在一辆开往法国尼斯的蓝色列车上,富家千金露丝•凯特林惨遭杀害,随身的稀世宝石“火焰之心”不知所踪。女仆提供的线索表明,露丝被杀前曾与一个高个子男人在一起。 神秘的列车,变 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[英]阿加莎·克里斯蒂
  • 出版社:新星
  • 定价:35.00
  • ISBN:7513322031
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
列车又开动了,刺耳的铃声预示着已经到了晚饭时间,凯瑟琳浑身轻松地走进了餐车。这次,坐在她对面的是与先前的那位女士完全不同类型的人:一位瘦小的、长着一个蛋形脑壳的男士,他的外貌明显不是英国本地人,那一撮小胡子上打满了蜡,看起来硬邦邦的。凯瑟琳带了一本书到餐车来,此时她发现那位男士正眨巴着眼睛,饶有兴趣地盯着书的封面看。
“女士,我看这是一本侦探小说,您很喜欢读这类题材的书吗?”
“是的,很喜欢。”凯瑟琳回答道。
男士非常理解地点了点头。
“人们总说这类书是畅销书。可是为什么呢?女士。为什么侦探小说都如此畅销?”
凯瑟琳觉得这个谈话越来越有趣了。
“我猜,可能人们在阅读这样的书时,能体验到一种幻想中的刺激生活。”凯瑟琳说道。
他很郑重地点了下头。
        “嗯,算一部分原因。”
        “那是当然啦,所有人都知道书里的事情都不是真的。”凯瑟琳继续说道,但她的话立刻被那位男士打断了女士,有的时候,有的时候!我会经历一些书里所写的事情。”
        凯瑟琳迅速又好奇地瞥了他一眼“谁能预料到呢,也许突然有一天您会被卷进一个案子中去。”他继续说,“什么事儿都有可能发生。”
“这我可真的不信。”凯瑟琳说,“这样的事情从来不会发生在我的身上。”
他的身体向前倾了倾,说道:
“您想让这种事情发生吗?”
这个问题把凯瑟琳吓了一跳,她猛地倒吸了一口凉气。
“也许这只是我个人的胡言乱语。”那位男士一边娴熟地擦亮手中的叉子,一边说,“但我总有这样的感觉,那就是您总期待着发生一点儿有意思的事情。呃,好吧,从我全部的人生经验来看,我得出一个结论——‘想什么就来什么!’不过,谁知道呢。”他做了一个滑稽的鬼脸,“有可能您将经历比预想中还要刺激的事情。”
“这是预言吗?”凯瑟琳一边问一边笑着站起身来。
那位男士摇了摇头。
“我从来不作任何预言。”他自负地说道,“但毫不吹嘘地说,我的预测永远都被证明是正确的。晚安,女士,祝您好梦。”
-waiting- //这是波洛与凯瑟琳的初见。 从外貌,语言等看出他是个古怪,自负的老头。
+1
分享 收藏 0条评论 2019-08-06 添加
此章节有1条书摘 点击查看
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
“恕我冒昧地问一下,您办的是什么公事?”帕波波鲁斯问道。
“没事儿,随便问。我刚刚成功将侯爵缉拿归案了。”
帕波波鲁那充满贵族气质的面庞上浮现出恍惚的神色。
“侯爵?”他低声说道,“为什么这个名字听起来如此耳熟呢?唉,我想不起来了。”
“您当然不知道他。”波洛说,“我指的是一桩著名的谋杀案和一位珠宝大盗。他由于谋杀凯特林夫人而被捕了。”
“是吗?这件事真有意思!”之后,他们很有礼貌地相互道别。
当波洛走远之后,帕波波鲁斯对女儿说道:
“齐娅,”他饱含感情地叹道,“这个人是个魔鬼。”
“我喜欢他。”
“我个人也喜欢他。”帕波波鲁斯承认道,“尽管如此,他还是个魔鬼。”
-waiting- //可能因为波洛的头脑缜密,能看透表象,他是一个厉害的侦探。
+1
分享 收藏 0条评论 2019-08-06 添加
此章节有1条书摘 点击查看
“我误会凯瑟琳了,”蕾诺斯说,“我还以为她不在乎德里克。”
“她谁都不信,对谁都有所保留。”
“她原可以信任我。”蕾诺斯以痛苦的声调小声说。
“是的。”波洛严肃地说,“她原可以相信您的。可是凯瑟琳小姐这一生中绝大部分时间都在倾听别人的诉说,这种习惯了倾听的人是很难开口说自己的事情的,他们藏起自己所有的喜和悲,不与外人分享。”
“我真傻。”蕾诺斯说,“我当时以为,她可能爱上了奈顿。我本应该对她了解得更多。我觉得我当时会那么想是因为—好吧,那只是我的奢望。”
波洛抓住她的手,轻轻握着,友好而温和地说道:“您此刻需要鼓足勇气,小姐。”
蕾诺斯愣愣地望着远方的海面,她那平淡而严肃的脸上霎时间显出一层哀伤的美。
“天哪。”她最后说,“事情的结局竟是这样。我对德里克来说太年轻了,他好像是一个永远长不大的孩子,他需要一个像圣母玛丽亚那样的人。”
紧接着是长时间的沉默。之后蕾诺斯猛然对侦探说道:“但我确实帮了您的忙啊,波洛先生,或多或少我也算帮了您的忙。”
“确实如此,小姐。正是通过您,我才得到了了解真相的线索,当时您曾指出,凶手不一定是火车上的乘客。而在那之前,我毫无头绪。”
蕾诺斯深深地吸了一口气。
“不论怎样,我对此感到很欣慰。”
远方传来了火车的汽笛声,声音拖得很长。
“是那列该死的‘蓝色特快’。”蕾诺斯说,“火车真的是冷酷无情的东西,您说是吗,波洛先生?人们在火车上被谋杀,在火车上死去,而火车却照样奔驰。天啊,我又在说胡话了,但您知道我想说什么。”
“没错,我知道。生活正如一列火车,小姐,它不断向前进。而这也正是它的迷人之处。”
“为什么呢?”
“因为火车的旅程总有尽头。在你们的语言中,还有一句相关的谚语。”
“‘漂泊止于爱人的相遇’。”蕾诸斯咧嘴笑道,“但对我来说不合适。
“合适,当然合适。您很年轻,您比自己想象得还要年轻。相信火车吧,小姐,您要相信那列由上帝驾驶的火车。”
火车的汽笛声再一次响起。
“相信火车,小姐。”波洛又小声嘀咕了一遍,“相信赫尔克里·波洛,他什么都知道。”
-waiting- //凯瑟琳一直在做他人的倾听者,但却无法倾诉自身的想法,有些可悲。但没想到她居然和德里克在一起了,可能这种有魅力又坏的男人对女人都有一种吸引力吧。 Journeys end in lovers’ meeting.这句话出自于莎翁。 结局以火车喻人生,场景描写得比较有感觉。
+1
分享 收藏 0条评论 2019-08-06 添加
此章节有1条书摘 点击查看