累计积分:1750

发布书摘:543

此书摘本创建于:2019-01-02

反对单一语言

语言如何在人的塑造过程中发挥作用? 美国如何借助英语霸权取得其在世界范围的意识形态战争的胜利? 为何希腊危机可以印证以英语为媒介的新自由主义的反民主特征?本书是一部探究 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[法] 克洛德·海然热(Claude Hagège)
  • 出版社:商务印书馆
  • 定价:39.00
  • ISBN:9787100112178
已发布177183条书摘
按时间排序 按页码排序
  • 2019-01-10 摘录
    太难了、太难了。当一个合格的"公民"太难了。要理性地思考和判断各种概念,要有尽可能多的知识,尽可能广的文明视野,太难了。太难了。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-01-10 摘录
    "一眼看上去"这句逗死我了哈哈哈、。 说起来、一带一路的宣传,后来有所克制,这事我还挺在意的。一开始的宣传确实让人感到不适了。希望去年搞春晚的人也能反省反省。啊、竟然又快到看春晚的时候了啊。 衷心希望我们可以毫无惭色地接受海然热的这个肯定。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-01-10 摘录
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-01-10 摘录
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-01-10 摘录
    翻译几乎和这个世界一样古老,因为但凡有两个不同族群相遇,翻译——无论是早期的经验式翻译,还是后来的科学化翻译——便成为了必需。它让语言之间的各种差异凸显出来,甚至通过相应的处理来强化它们,毕竟翻译的存在本身就意味着这些差异的存在。因此,翻译就成为了能从最深层次定义沟通理念的一项人类活动:它致力于在把握最细微差别的基础上准确还原原始文本的内容。
    这就是为什么翻译的作用远不止提供便利。它是一项具有创造力的活动。提升翻译的价值、认识它的重要性,并对其进行推广,就等于认可了每一种语言根本性的文化内涵,就等于认可了一切语言都包含一种哲学意义上的世界观,包含一个想象空间,甚至包含了一些印刻在它的语法、词法和句法里面的诸多理想模式。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0