App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
不安之书
《不安之书》是费尔南多•佩索阿的代表作之一,也是他在华语市场上失落已久的经典之作。它是曾经长期散佚的作品,多为“仿日记”片断体,由众多研究专家搜集整理而成。本书是目前为止
……
[ 展开全部 ]
最完整的中文译本,也将打开一扇我们窥见他浩淼哲学宇宙的大门。 佩索阿在散文和诗歌中几乎不使用本名,而是通过“异名者”的身份进行写作。在其他的作品中,这些“异名者”甚至有自己的传记、个性、政治观点和文学追求。佩索阿穿梭在数十位“异名者”之间,不断变换随笔的立场,其中以会计身份出场的“贝尔纳多•索阿雷斯”与他本人最为接近,也在最大程度上呈现了他对生活、对命运、对世界的深刻认知,以及一个濒于崩溃的灵魂的自我启示。
[ 收起 ]
作者:费尔南多·佩索阿
出版社:中国文联出版社
定价:42.00元
ISBN:750598537
给个评价
做个书摘
书摘 (118 )
评价 (1 )
自序 001
TTrista
2022-04-14 10:02:53 摘录
他解释说,这样的室内设计使他能够“保留单调的尊严”。在现代风格装饰的屋子里,单调变成了一种令人不安且实实在在的痛苦。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
TTrista
2022-04-14 08:57:07 摘录
我的爱啊,我在不安的静寂之中,在风景变成“生”的光环而梦只是梦的这个时辰,举起这本奇怪的书,像空房子敞开的大门。
我搜集每一朵花的灵魂去写它,用每一只鸟唱的每一个流逝的旋律织出永恒和静止。
请你读它,那就是为我祈祷;请你爱它,那就是为我祝福;然后忘记它,像今天的太阳忘记昨天的太阳…
一费尔南多·佩索阿一
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
胭脂茶客
2019-11-12 10:53:58 摘录
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-18 15:41:24 摘录
我阅读,我解脱。我获得客观性。我不再成为我自己,我变得如此凌乱。我所阅读的东西,不再像是偶尔将我压抑的几乎无影无形的套装,而是对外部世界惊人而又不同寻常的清晰写照。太阳照射着每一个人,月亮向寂静的地面投下暗影,广袤无垠的苍天消逝在海的尽头幽深而伟岸的参天大树枝叶横生,郁郁葱葱,农庄的池塘永远是那么宁静,斜坡上梯田齐齐整整,田间小径上爬满葡萄藤。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-18 14:18:28 摘录
起风了⋯⋯一开始,像吸尘器的声音,像空间被吸入洞中,像沉静的空气缺了一块。然后是一声啜泣,发自地球深处的啜泣。窗棂被吹得咔嗒作响,这是真真切切的风声。进而,声音越来越大,演变成震耳欲聋的怒号,夜深前空洞的低吟,刺耳的尖啸,碎片坠地的声响,一种世界末日的爆破声。
然后,似乎⋯⋯
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-07 18:55:48 摘录
停下来,去睡觉,用更美好、更忧伤的事情来取代这断断续续的意识,和陌生人说着悄悄话!⋯⋯停下来,像潮水在一望无际的大海上此起彼伏,沿着真实的海岸线缓缓流淌,人只有在这样的夜里才能真正入睡!⋯⋯停下来,成为默默无闻的外界之物,成为远远的一排树从中随风摆动的树枝,成为悄无声息、飘然落下的树叶,成为遥远的喷泉溅起的无数水珠,成为夜间公园里的一切未知数,迷失在无休无止的混乱之中,迷失在黑暗中的天然迷宫里停下来,归于终结,但以另一种形式存在:就像书本翻过去的一页,像一簇散乱的头发,像一株紧挨着半开窗户的匍匐植物的瑟瑟颤抖,像一条曲径小道上踏着沙砾漫无目的的脚步,像即将入眠的村庄升起的最后一缕青烟,还有清晨路边车夫的挥鞭声…荒诞、混乱、湮没——不属于生活的这一切。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-07 18:52:51 摘录
周围的一切是赤裸裸、抽象难解的宇宙,包含着夜的否定。在困倦和无眠之间,我接触到我的身体感受到—玄秘事物的形而上学知识。有时候我的心灵变得虚弱,进而日常生活中那些杂乱无章的细节浮上意识的表层。我发现我进入那些细节,挣扎于失眠之中。有时我从即将入睡的半梦之中醒来,带着诗情画意、变幻莫测色彩的模糊画面悄无声息地展现在我漫不经心的脑海里。我的双眼并未完全合上。我微弱
的视线被遥远的灯光装饰;那是一盏来自楼下寂寥的街边的路灯。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-07 18:48:13 摘录
普通事物存在奇特性,而我则拥有诗意的灵魂。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-01 23:30:55 摘录
所有这一切都成为我生活的一部分。我无法做到在离开这一切时不哭泣、毫无感觉——不管我是否愿意——我的某一部分将与这一切共存,与他们的分离将意味着将意味着我局部的死亡。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2019-01-01 23:30:33 摘录
我在想,我那显然微不足道的声音里是否包含成千上万个声音的本质,那成千上万个生命对自我表现的渴望,那成千上万个灵魂像我一样安于对日常命运的坚忍,以及他们失落的梦想和无望的希望。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2018-12-28 22:49:01 摘录
当我们读到索阿雷斯或坎普斯时,我们迷失在他们的世界里,忘了他们的作者,但他们是佩索阿,或佩索阿的一部分,佩索阿把自己缩小至虚无,以便能成为一切事,一切人。佩索阿是第一个忘记佩索阿的人。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
玻煮
2018-12-28 22:43:20 摘录
“严格地说,费迪南德·佩索阿并不存在。”阿尔瓦罗·德·坎普斯这样说道,佩索阿为了避免给现实生活带来麻烦,虚构了坎普斯这个人物。为了避免在组织和出版他的大部分散文时出现麻烦,佩索阿虚构了《不安之书》,它从来就不存在,严格地说,永远也不会存在。我们在此读到的不是这本书,而是对它的颠覆和否定:书的作料随着食谱不断变化,一本书的胚芽突变,长出奇怪的繁茂分枝,建造一本书,有房间和窗户,却没有平面图和地板,一本纲要,里面许多书可能存在,可能已被毁坏。这些纸页里记载的是一种反文学,一种原创,一个痛苦灵魂的文字扫描。
早在解构主义者开始猛烈抨击观念的大厦(它庇护我们信奉的笛卡尔哲学“感觉的人格同一性”)时,佩索阿就已进行了自我解构,并且没有做出任何抨击。佩索阿从不打算毁灭自我或毁灭任何事物。他没有像德里达一样,抨击语言具有解释力的假设,也没有像福柯一样打破历史和我们的思维系统。他只是对镜自视,去看我们所有人:
我们每一个人都是几个,是一些,是极大数量的自我。所以,那个鄙视周遭的自我,不同于那个在周遭中受难或自得其乐的自我。我们的存在是一块辽阔的殖民地,由不同种类的人以不同的方式思考和感知。(第396篇)
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
太一
2018-11-26 08:00:55 摘录
这部作品不带个人色彩,叙述的声音虚无缥缈,那些事物和给事物命名的文字就好像盘旋在微黄的空间里。“不安”这个词指的不是人类存在的烦恼,而是无处不在的不安宁和不确定性,由夸张的叙述者纯化得出。但是,不安的其他形式开始影响着作品,带来了意想不到的转变。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
盐melting
2017-07-30 13:50:59 摘录
我一寸一寸地征服了与生俱来的精神领域。我一点一点地开垦着将我困住的沼泽。我无穷无尽地裂变自己,但我不得不用镊子把我从自我中夹出来。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
1
分享
收藏
0
条评价
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
自序 001
没有材料的自传 005
不安选集 371
附录一:文森特•格德斯的引用 438
附录二:两封信 441
附录三:关于佩索阿作品选编《不安之书》的沉思 445
出版手记 451
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
自序 001
没有材料的自传 005
不安选集 371
附录一:文森特•格德斯的引用 438
附录二:两封信 441
附录三:关于佩索阿作品选编《不安之书》的沉思 445
出版手记 451
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
自序 001
没有材料的自传 005
不安选集 371
附录一:文森特•格德斯的引用 438
附录二:两封信 441
附录三:关于佩索阿作品选编《不安之书》的沉思 445
出版手记 451
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
我搜集每一朵花的灵魂去写它,用每一只鸟唱的每一个流逝的旋律织出永恒和静止。
请你读它,那就是为我祈祷;请你爱它,那就是为我祝福;然后忘记它,像今天的太阳忘记昨天的太阳…
一费尔南多·佩索阿一
然后,似乎⋯⋯
的视线被遥远的灯光装饰;那是一盏来自楼下寂寥的街边的路灯。
早在解构主义者开始猛烈抨击观念的大厦(它庇护我们信奉的笛卡尔哲学“感觉的人格同一性”)时,佩索阿就已进行了自我解构,并且没有做出任何抨击。佩索阿从不打算毁灭自我或毁灭任何事物。他没有像德里达一样,抨击语言具有解释力的假设,也没有像福柯一样打破历史和我们的思维系统。他只是对镜自视,去看我们所有人:
我们每一个人都是几个,是一些,是极大数量的自我。所以,那个鄙视周遭的自我,不同于那个在周遭中受难或自得其乐的自我。我们的存在是一块辽阔的殖民地,由不同种类的人以不同的方式思考和感知。(第396篇)