App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
船在海上,马在山中
费德⾥科·加西亚·洛尔迦(1898-1936),在西语⽂学的殿堂中是全球知名度仅次于《堂吉诃德》作者塞万提斯的伟大诗人。在诗歌的世界里,美国有惠特曼,智利有聂鲁达,英国有
……
[ 展开全部 ]
叶芝,西班牙有洛尔迦。对于西班牙来说,洛尔迦是永远的“安达卢西亚之子”,他以纯真热烈的赤子之心,歌颂安达卢西亚澄澈的泉水、芳香的橙花、辽阔的⼤海、灿烂的星空,他的诗歌中蕴藏着西班⽛的灵魂。1936年8月19日,年仅38岁的洛尔迦因反对法西斯主义叛军而惨遭枪杀。洛尔迦之死,是西班牙现代史上一道难以愈合的伤口。本书收录31首洛尔迦的传世之作,采用著名诗人北岛推崇的戴望舒经典译本,并收录北岛2万字长文,讲述洛尔迦的传奇一生,解析他的诗歌艺术及对中国诗坛的巨大影响。本书为精装、全彩印刷,配有墨西哥画家加布里埃尔·帕切科专为洛尔迦诗歌绘制的唯美梦幻插图,以及洛尔迦基金会官方授权的洛尔迦珍贵历史照片和绘画手稿,为读者呈现洛尔迦诗歌极致的浪漫与纯真。
[ 收起 ]
作者:[西班牙]费德里科·加西亚·洛尔迦
出版社:云南人民出版社
定价:58.00元
ISBN:
给个评价
做个书摘
书摘 (6 )
评价 (1 )
洛尔迦:橄榄树林里的一阵悲风(文 / 北岛)
navita
2021-08-05 00:09:54 摘录
洛尔迦和博尔赫斯只见了一面。见面时,他明显感到博尔赫斯不喜欢他,于是故意模仿博尔赫斯,庄重地谈到美国的“悲剧”体现在一个人物身上。“是谁?”博尔赫斯问。“米老鼠。”他回答。博尔赫斯愤然离去。以后他一直认为洛尔迦是个“次要诗人”,一个“对热情无能”的作家。
而他和聂鲁达则一见如故。聂鲁达当时是智利派驻布宜诺斯艾利斯的领事。聂鲁达喜欢洛尔迦的丰富以及他对生活的健壮胃口。他们俩背景相似——都来自乡下,对劳动者有深厚的感情。他对聂鲁达的诗歌十分敬重,常打听他最近在写什么。当聂鲁达开始朗诵时,洛尔迦会堵住耳朵,摇头叫喊:“停停下来!够了,别再多念了一你会影响我!”
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
navita
2021-08-04 23:59:59 摘录
他给父母的信中假装喜欢上学,实际上他在美国几乎一点儿英文都没学会,除了能怪声怪调地说“冰激凌”和“时代广
场”,再就是去饭馆点火腿鸡蛋。他后来告诉别人,在纽约期间他吃的几乎全都是火腿鸡蛋。他在英语课上瞎混,模仿老师的手势和口音。他最喜欢说的英文是“我什么都不懂”。他担心,英文作为新的语言,会抢占自己母语的地盘。某些西班牙名流的来访给他当家作主的自信。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
navita
2021-08-04 23:55:35 摘录
在一次演讲中,洛尔迦认为,隐喻必须让位给“诗歌事件”( poetic event),即不可理解的非逻辑现象。接着他引用了《梦游人谣》的诗句为例。他说:“如果你问我为什么我写千百个水晶的手鼓,/在伤害黎明’,我会告诉你我看见它们,在天使的手中和树上,但我不会说得更多,用不着解释其含义。它就是那样。”
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
navita
2021-08-04 23:52:17 摘录
一首好诗就像行驶的船,是需要动力来源的要么是靠风力,要么是靠马达。而推动一首诗的动力来源是不同的,有时是一组意象,有时是音调或节奏。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
navita
2021-08-03 23:32:21 摘录
他终身侍奉音乐,作过曲写过歌剧,都不成功,歌剧首演时就被哄下了台。他常对洛尔迦说“我没够到云彩,但并不意味云彩不存在。”他们坐在钢琴前,由梅萨分析大师和自己的作品。是他让洛尔迦领悟到,艺术并非爱好,而是死亡的召唤。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
诗篇
海水谣
小广场谣
深歌诗集
三河小谣
吉他琴
村庄
歌集
木马栏
猎人
塞维拉小曲
海螺
风景
骑士歌
树呀树
冶游郎
小夜曲
哑孩子
婚约
最初的愿望小曲
水呀你到哪儿去
两个水手在岸上
吉卜赛谣曲集
梦游人谣
安东尼妥·艾尔·冈波里奥在塞维拉街上被捕
安东尼妥·艾尔·冈波里奥之死
西班牙宪警谣
诗人在纽约
黎明
伊涅修挽歌
伊涅修·桑契斯·梅希亚思挽歌
塔马里特诗集
安达路西亚水手的夜曲
短歌
蔷薇小曲
恋爱的风
小小的死亡之歌
呜咽
洛尔迦:橄榄树林里的一阵悲风(文 / 北岛)
附录
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
诗篇
海水谣
小广场谣
深歌诗集
三河小谣
吉他琴
村庄
歌集
木马栏
猎人
塞维拉小曲
海螺
风景
骑士歌
树呀树
冶游郎
小夜曲
哑孩子
婚约
最初的愿望小曲
水呀你到哪儿去
两个水手在岸上
吉卜赛谣曲集
梦游人谣
安东尼妥·艾尔·冈波里奥在塞维拉街上被捕
安东尼妥·艾尔·冈波里奥之死
西班牙宪警谣
诗人在纽约
黎明
伊涅修挽歌
伊涅修·桑契斯·梅希亚思挽歌
塔马里特诗集
安达路西亚水手的夜曲
短歌
蔷薇小曲
恋爱的风
小小的死亡之歌
呜咽
洛尔迦:橄榄树林里的一阵悲风(文 / 北岛)
附录
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
诗篇
海水谣
小广场谣
深歌诗集
三河小谣
吉他琴
村庄
歌集
木马栏
猎人
塞维拉小曲
海螺
风景
骑士歌
树呀树
冶游郎
小夜曲
哑孩子
婚约
最初的愿望小曲
水呀你到哪儿去
两个水手在岸上
吉卜赛谣曲集
梦游人谣
安东尼妥·艾尔·冈波里奥在塞维拉街上被捕
安东尼妥·艾尔·冈波里奥之死
西班牙宪警谣
诗人在纽约
黎明
伊涅修挽歌
伊涅修·桑契斯·梅希亚思挽歌
塔马里特诗集
安达路西亚水手的夜曲
短歌
蔷薇小曲
恋爱的风
小小的死亡之歌
呜咽
洛尔迦:橄榄树林里的一阵悲风(文 / 北岛)
附录
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
而他和聂鲁达则一见如故。聂鲁达当时是智利派驻布宜诺斯艾利斯的领事。聂鲁达喜欢洛尔迦的丰富以及他对生活的健壮胃口。他们俩背景相似——都来自乡下,对劳动者有深厚的感情。他对聂鲁达的诗歌十分敬重,常打听他最近在写什么。当聂鲁达开始朗诵时,洛尔迦会堵住耳朵,摇头叫喊:“停停下来!够了,别再多念了一你会影响我!”
场”,再就是去饭馆点火腿鸡蛋。他后来告诉别人,在纽约期间他吃的几乎全都是火腿鸡蛋。他在英语课上瞎混,模仿老师的手势和口音。他最喜欢说的英文是“我什么都不懂”。他担心,英文作为新的语言,会抢占自己母语的地盘。某些西班牙名流的来访给他当家作主的自信。