查看所有书摘
按目录显示书摘
-
赫拉巴尔在1995年3月写下了生命中的最后一小段话:我跟着天意走,现在就只写着玩儿,写完后就不会再看了。我已经对自己写的东西不感兴趣了,我要写的东西已经写完了。“如今我到达了虚无的顶峰。”1997年2月3日,博胡米尔·赫拉巴尔从布拉格的医院窗户跳楼自杀身亡,享年83岁。这条书摘已被收藏1次+1
-
一切就全得看你自己的啦,你得逼着自己到人群中去,你得自已找乐趣,自己演戏给自己看,直到你离开自己,因为从现在起,你永远只是绕着一个令人沮丧的圆圈儿转,你往前走却意味着回到原处,是的,你的大脑不过是一台碾压各种思想的压力机而己。这条书摘已被收藏0次+1
-
我不去梅朗特立克印刷厂的地下室捆白报纸,我像塞内加一样,像苏格拉底一样,我选择了倒在我的压力机里,倒在我的地下室,也就是说在这里升天。这条书摘已被收藏0次+1
-
我把身子缩作一团试了试,爬起来跪在槽里按一下绿色电钮,马上转身蜷缩在机槽里的小床上,在废纸和几本书的中间,手里牢牢地攥着一本诺瓦利斯的作品,手指按在向来使我激动不已的那一句上。我幸福地微笑着,因为我开始同曼倩卡和她的天使一样了,我开始跨进一个我还从未去过的世界,我攥着的那本书中,有一页写道…每一件心爱的物品都是天堂里百花园的中心。这条书摘已被收藏0次+1
-
我揭开纸箱上盖着的博斯的绘画复制品,从垫着圣像画的书箱中找出了那本书,上面有普鲁士王后夏洛特·索菲娅对待女说的一段话……你不要哭,我为了满足自己的好奇心,现在要亲自去到那个地方,看一看就连莱布尼茨也无法向我说清的事情,我将跨越生和虚无的界线……这条书摘已被收藏0次+1
-
我找来一本康德的著作,翻到那永远使我感动不已的段落…有两样东西总使我的心里充满了新的、有增无减的惊叹——头上的星空和我内心的道德法则…不过,我想了一想之后翻到了更为动人的一段,是康德年轻时写下的…夏天的晚上,当满天繁星在抖动的光亮中闪烁,一轮明月高悬时,我便渐渐陷入一种对友情倍加敏感,对世界和永恒不屑一顾的心态之中…我把书翻到这一页放在舅舅的手里。这条书摘已被收藏0次+1
-
天道不仁慈,在我的上面和在我的下面,生活也不仁慈,我心里也不。早上好,高更先生。这条书摘已被收藏0次+1
-
我把他扶起来,我感觉得出他浑身在颤抖,因而我再三请求他宽恕我,虽然我并不知道要他宽恕我什么。这就是我的命运:永远请求宽恕,甚至自己请求自己宽恕,宽恕自己是这么个人,生来如此…这条书摘已被收藏0次+1
-
一大群蓝色、绿色和金色的发了疯的苍蝇,它们无疑会同高更的《早上好,高更先生》一起装进箱子,最后在造纸厂被倒进浓酸和浓碱的溶液中,因为发了疯的绿头苍蝇不可能放弃它们的观念:哪儿的生活能比在这赏心悦目的臭烘烘的腐败血浆里更美好?这条书摘已被收藏0次+1
-
我最喜欢去的地下室是暖气房,那儿有一些人受过高等教育,他们让工作紧紧拴在那里,犹如家犬拴在自己的窝里。他们撰写当代历史,仿佛写一份社会学的调查报告。在这个地下室我知道了第四种人如何数量在下降,工人们怎样从底层进入了上层建筑,受过高等教育的人怎样像工人一样在劳动。这条书摘已被收藏0次+1
-
曼倩卡滑到我面前,绕过我,我这才发现原来她的一条滑雪板上,她的鞋子后面,堆着一大团粪便,大得像一块镇纸,雅罗斯拉夫·伏尔赫利茨基在一首动人的诗篇中讴歌的镇纸。我一下子就知道了,这是曼倩卡生命中的第二章,她注定要忍受耻辱,永远与荣誉无缘。这条书摘已被收藏0次+1
-
我母亲也被放在手推磨里磨碎,然后将她最后剩下的这点儿灰放进了一只金属罐。我只是站在那儿呆呆地看着,就跟看着装满精美图书驶往瑞士和奥地利的火车渐渐远去一样,一外汇克朗一公斤的图书。我默默地思索着桑德堡的诗句:人最终留下的不过是够做一匣火柴的那点儿磷和充其量也只够造一枚成年人可以用来上吊的蚂蟥钉的那点儿铁。这条书摘已被收藏0次+1
-
整辆火车便携带着这些书驶往瑞士、奥地利,一公斤精美的书籍售价一外汇克朗,对此没有人表示异议,也无人为此伤心落泪,连我也不再落泪,我只是站在那里,微笑着,望着渐渐远去的车尾,列车把这些精美的书籍运往瑞士、奥地利,每公斤售价一外汇克朗。那时候我已在内心找到了力量,使我能目睹不幸而漠然处之,克制自己的感情,那时候我已开始懂得目睹破坏和不幸的景象有多么美。这条书摘已被收藏0次+1
-
因为我有幸孤身独处,虽然我从来并不孤独,我只是独自一人而已,独自生活在稠密的思想之中,因为我有点儿狂妄,是无限和永恒中的狂妄分子,而无限和永恒也许就喜欢我这样的人。这条书摘已被收藏0次+1
-
我只是迈动两条腿走着,身上泛出一股啤酒和污垢的臭味,但我脸上含笑,因为皮包里装着我晚间要读的书,期望着它们将会告诉我迄今我尚不了解的有关我自己的一些事情。这条书摘已被收藏0次+1