《名家名译•永恒的经典:呼啸山庄》主要内容包括:“我是洛克伍德,您的新房客,先生。我•到这儿,就急着前来拜访您,是想向您表明我的心意,但愿我这样再三要求租下画眉田庄,没有 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:勃朗特
  • 出版社:
  • 定价:20.00元
  • ISBN:9787544912983
  • 2018-04-01 16:59:16 摘录
    “我并不是要找你报仇,”希思克利夫回答说,火气稍减,“我的计划不是这样。暴君压迫他的奴隶,奴隶们不起来反抗他,而是欺压比他们更低下的人。为了让你高兴,我心甘情愿地任凭你把我折磨到死,只是也得允许我用同样的方式为自己找点乐趣,另外还求你千万别侮辱我。既然你已把我的王宫夷为平地,就不要再搭一间茅屋,赏给我做家,还得意地夸耀自己的善行了。要是我认为你真的希望我娶伊莎贝拉,那我真该割断自己的咽喉了!”
    p116
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-04-01 16:35:18 摘录
    可是,幸福完结了。本来嘛,人们最终必定还是替自己打算的,那些温和慷慨的人,只不过比专横霸道的人自私得正当一点罢了。一旦出现了什么情况,彼此感到自己的利益没有受到对方最为关心时,幸福也就完结了。
    p95
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-04-01 16:24:15 摘录
    在这个世界上,我最大的悲苦就是希思克利夫的悲苦,而且从一开始,我就全都觉察到感受到了。我活着的最大目的,就是他。即使别的一切全都消亡了,只要他
    留下来,我就能继续活下去;而要是别的一切都留下来,只有他给毁灭了,那整个世界就成了一个极其陌生的地方,我就不再像是它的一部分了。我对林敦的爱,就像林中的树叶。我很清楚,当冬天使树木发生变化时,时光也会使叶子发生变化。而我对希思克利夫的爱,恰似脚下恒久不变的岩石,它虽然给你的欢乐看起来很少,可是必不可少。内莉,我就是希思克利夫!他永远、永远在我的心中——他并不是作为一种乐趣(我对他没有比对我自己更感兴趣),而是作为我自身存在我的心中。所以,别再说什么我们会分开了,这是办不到的。
    p85
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-04-01 16:20:42 摘录
    “我绝不是跟你开玩笑,凯瑟琳小姐,”我回答说,“你爱埃德加先生,是因为他英俊,年轻,活跃,有钱,而且爱你。不过这最后一点没什么意义。没有这一条,你也许一样爱他。要是没有前面那四条吸引了你,即使他爱你,你也不见得会爱他吧。”
    “是啊,当然不会。那我只会可怜他——说不定还会恨他哩,要是他是个丑八怪,大老粗。”
    “可是世界上英俊、有钱的年轻人还多着呢,也许比他更英俊,更有钱,你怎么不去爱他们呢?”
    “即使有的话,我也没碰上他们呀!我见过的人中,没有人比得上埃德加的。”
    “你会见到一些的。而且他也不会永远英俊,永远年轻,也不会永远有钱的呀!”
    “可现在总是的呀!我只要他现在是就行了。我希望你说话实际些。”
    “好吧,那就没话说了。要是你只顾眼前,那就嫁给林敦先生好了。”
    “这件事我并不需要得到你的允许——我就是要嫁给他。可是你还没有告诉我,我做得对不对呢。”
    要是一个人结婚只图眼前是对的话,那你完全正确。好了,现在让我们听听你有什么苦恼吧。你的哥哥一定会很高兴的……老先生和老太太也不会反对。我想,这么一来你就可以逃离这个乌七八糟、毫无乐趣的家,来到一家富裕体面的人家。你爱埃德加,埃德加
    也爱你。一切看来都很顺心如意呀。障碍又在哪儿呢?”
    “在这儿,还有这儿!”凯瑟琳回答说,一只手拍拍自己的前额,另一只手拍拍自己的胸膛。“总之,在我灵魂居住的地方。在我的灵魂里,在我的心坎中,我确信我是错了!”
    p81
    这条书摘已被收藏0