《一九八四》和《动物农场》是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛上最著名的政治讽喻小说。在文中奥威尔刻画了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的极权主义社会,通 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:乔治奥威尔
  • 出版社:北京理工大学出版社
  • 定价:CNY 32.00
  • ISBN:9787564078010
  • 2021-01-25 17:52:56 摘录
    看到眼前这个年轻健康却又无助的身体酣睡的模样,他突然心生爱怜,他甚至想到要去保护她。但是,他刚才在榛树下听画眉唱歌时所感知的那份柔情,却一去不复返了。他把盖在她身上的制服拿走,饶有兴致地打量着她那柔滑美白的腰身。过去,他总觉得女人的胴体是令男人神往的,但今天,他不再这么想了。世间没有纯洁的爱情,因为,总会有恐惧与仇恨掺杂进来。他们亲热的过程,就好像是一场战役,而高潮就是胜利。这是给党的沉重一击,是一次政治行动。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-08-01 20:03:19 摘录
    战争即和平
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-31 10:19:52 摘录
    用牛耕棃田地,却用机器写书
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-31 10:18:48 摘录
    用牛耕棃田地,却用机器写书
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-17 19:29:32 摘录
    无产者不宜有强烈的政治见解。对他们的全部要求是最单纯的爱国心。无产者和牲口都是自由的。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-04 12:36:03 摘录
    但如果目标不是求得活命,而是保持人性,到底,那又有什么关系?他们无法改变你的感情,在这个同题上,连你也不能改变自己的感情,即使你心里想。他们能够详细至极地挖出你所做所说及所想
    的任何事,然而你内心仍然不可征服

    这些在肘部!他猛然跪了下来,身体几乎瘫软,他用手紧了的时部
    ,耳朵前直冒金星。没想到,真没想到打一下就能那么疼眼前冒过金是之后地能看到另外两个人在俯视着他,看守在嘲笑他那扭曲的身体总算有个同题到了解答:不管有什么理由,你永远不会希望增加疼痛于疼痛,你只抱一个希望,那就是让它停止。世界上没有比身体上的疼痛更糟糕的事情,痛面没有英雄,没有英雄。

    在绿荫如盖的栗子树下,
    我背叛了你,你背叛了我
    最终,在疼痛和恐惧面前,他的内心臣服了。他们互相背叛,热爱了老大哥。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-04 12:33:23 摘录
    刚才我向你举起我的手指。你看到了五根手指,记得吗?奥市兰举起左于伸出手指,只是把得指弯了起来这几是五根手指,你看到五根手指了吗?
    有那么一瞬间,在他头脑里的景象变化之前,他确实看到了。他看到五根手指,每根都伸直着,然后一切又都恢复正常,那种过去有过的恐惧、仇恨
    和困感再次纷至音来,但是有那么一刻一他不知道有多久,也许有半分钟是清清楚楚、很有把握的一刻。在那时,奥布兰的每个新暗示都填充了
    那块空白,成为绝对的事实。在那时,二加二很容易可以根据需要等于五,也可以等于三。那一刻在奥布兰把手拿开之前就已经结束。虽然他无法再次体验那一刻,但他仍然记得,如同一个人会生动地记得许多年前的一次经历,而当时他其实是另外一个不同的人你现在看到了,”奥布兰说,“不管怎么样,那是可能的。”对。”温斯顿说。
    奥布兰带着满足的神情站了起来。在他左边,温斯顿看到那个白大褂打破一支针剂,抽了一针管药。奥布兰面带笑容地转向温斯顿,几乎跟以前
    样,他推了一下鼻子上的眼镜。
    七年的观察变成折磨,文章中具有反骨精神的主人公,坚持自己的精神变得一场困难
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-04 12:30:00 摘录
    我们和过去的迫害者不一样?我们不满足于负面的服从,即使是最奴性的服从也不满足。最后当你向我们屈服时,一定是出于你自己的意志。我们不是因为异端分子反抗我们而消灭他,而是只要他反抗我们,我们就绝不消灭他。我们改变他,掌握他的头脑并重塑他,把他的罪思和所有幻想都从他的头脑中除去。我们把他争取过来,不是在外表上,而是实实在在全心全意的。在处死他之前我们把他变成自己人对我们来说,不可忍受的是世界上存在一个错误的念头,不管它是多么秘密和无力。即使在处死一个人时,我们也不允许他有任何离经叛道之处过去,异教徒在走向火刑柱时,仍然是个异教徒,同时还在宣扬他的异端邪说并为之得意。即使是那些苏联‘大清洗’中的受害者,在他们走过过道等着挨子弹时,脑袋里仍然有反抗思想。但是我们在把大脑崩掉之前,先要让它变得完美。旧专制主义者的命令是你们不许怎么样’,极权主义者的命令是你们要怎么样’,而我们命令是你们是怎么样’我们带到这里的人再也没有一个跟我们为敌,
    他把控制杆扳回来,继续说道“现在让我告诉你这个问题的答案,是这样的:党要常,完全是为了自
    身利益,我们对他人的幸福不感兴趣,只对权力感兴趣不是财富袭修生活长寿或者幸福,只是权力,纯粹的权力。什么是纯力,你快就会明白我们跟过去所有的寡头统治者都不一样,区别在于我们道自己在做什么所有其他人,甚至跟我们类似的人,都是儒夫和伪善者德国纳牌和国共产党在统治手段上很相似,但他们永远没勇气承认自己的手段他们的称一也许甚至还相信一他们是不情愿地取得了有限时间内的权力东不的将来,会有一个天堂社会,到那时,人人自由平等我们和他们不一样,我们知道从来不曾有谁取得权力是为了放弃。权力不是手段,而是目的人们不会为了保卫革命而建立独裁政权,追害的目的就是追害,权力的目的就是权力现在开始明白我的话了吗?
    他们的目的:权利,奴役。他人在奴役中获得自由,自由不是目的,奴役才是。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-03 11:26:56 摘录
    温斯顿首先醒来,他坐起来看那张长有雀斑的脸庞。她仍在安详地觉,头枕在手掌上除了嘴唇,她不能说漂亮。仔细看的话,能看到她眼角有两道皱纹。她一头短短的黑发特别浓密,特别柔软。他想起自己仍不知道她什么,以及住在哪里。那年轻强壮的躯体此刻正无助地睡着,在他心里唤起一种怜悯的、要其保护的感情。但那种不思不想的亲切感仍未完全重现,那是他在榛树下画眉鸟唱歌时所感受到的。他把她的工作服拉开,仔细看着她那光滑的白腰腹。他想,在过去,男人看着女人的躯体,看得产生了欲望,就这么简单。如今却既没有纯粹的爱,也没有纯粹的肉欲,没有一种情感是纯粹的,因为都混合了恐惧及仇恨。他们的拥抱就是场战斗,高潮就是胜利。是向党的击,是政治行为。
    如此
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-03 11:25:53 摘录
    恶的假象而已。如果温斯顿能让他们中的许许多多人传染上麻风或梅毒,那他会极其愿意去做!凡是能起到腐化、削弱和破坏作用的事情都行!他把茱莉娅拉了下来,他们面对面跪在那里。“听着,你有过的男人越多,我就越爱你。你明白我的话吗?”明白,完全明白。”我恨纯洁无瑕,我恨品质优良!我不想看到任何地方存在任何德行,我想看到人们都堕落到了骨头里。”“这样的话,我应该是适合你的了,亲爱的,我堕落到了骨头里。”“你喜欢这个吗?我不是说仅仅跟我,而是说这件事情本身。“极其喜欢。”
    对假象的厌恶让他们疯狂又高尚,不与世俗相符合,不诉诸潮流,给人警示和震撼
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-03 11:24:06 摘录
    他们,她的意思似乎是指党,首先指内党。她谈论起他们时,带着不加掩饰的嘲笑和仇恨,这让温斯顿感觉不安,即使他知道不会有别的地方比这里更安全。令他震惊的是她的语言之粗鄙。按说党员不应该说脏话,不管怎么
    样,温斯顿自己也很少说,而茱莉娅好像每次一提到党—特别是内党的时候,就不能不用上在污水遍地的小巷墙壁上用粉笔写的那种话。对这点他并非不喜欢,那只不过是她反感党及其种种行径的一种表示
    在大跃进一般欺骗的时代,温斯顿没有寻找到上一代人的埋怨,反而碰到了与自己相似的女孩,和黑发女孩的碰头,是一种政治行为。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-03 11:19:17 摘录
    总是在夜里—逮捕无一例外在夜里执行。睡觉时突然被惊醒,粗暴的手摇晃着你的肩膀,电筒照着你的两眼,一圈冷峻的面孔出现在床圉。绝大多数情况下,没有审讯,没有关于逮捕的报道,人们只是失踪了,总是发生在夜里。你的名字被注销,你做过的一切事情的记录都被清除,不承认你一度存在过,然后就被遗忘。你被铲除了,消灭了一人们通常用的词是“被蒸发
    有一阵子,他陷入一种歇斯底里的情绪里,开始潦草地写道:
    他们会枪毙我我无所谓他们会从我的脖子背后开枪我无所谓打倒
    老大哥他们总是从你的脖子后面开枪我无所谓打倒老大哥
    抓到门把手时,温斯顿看到自己把日记摊开放在桌子上,上面写的全是打倒老大哥”,字体之大,几乎从房间这头望去也能认出。此事做得蠢不可,但他意识到那是因为就算在最仓皇失措的时刻,他仍不想在墨迹未干上本子,以致弄脏那细腻的纸张。他吸了口气,打开房门,心头马上荡漾起如释重负的暖意。站在门外的」
    里,她无缘无故坐在他身后。很有可能,她真正的目的是想听清楚他喊得够不够响亮。他又有了以前的想法:很可能她并非真的是思想警察的一员,然而还是那句话,正是业余警察才最危险。他不知道她看了他有多久,但有可能多达五分钟,有可能他的表情没能完全控制住。在公共场合或电屏视域之内,让心思信马由缰危险之至,最细微的事情也可能会暴露自己:一次不由自主的痉挛,个下意识的焦虑表情,一种自言自语的习惯——就是那种暗示不正常或者有所隐瞒的小细节。不管怎样,脸上带着不当的表情(例如在听到宣布某个利消息时露出怀疑的表情),本身就是件应该受到惩罚的罪过。新话里甚至有表情罪”一词,指的就是这个。
    尽管温斯顿对反抗有着恐惧担心,可内心的自我不允许他掩藏,对无厘头的罪名的厌恶也预示和同道的相遇
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-03 11:16:14 摘录

    “消灭单词是件很美妙的事。当然,动词和形容词里的多余词最多,不过名词里也有几百个可以去掉,不仅是同义词,还有反义词。说到底,那些只是其他一些词相反意义的词有什么理由存在下去呢?一个词本身就包含了它的相反意义。比如说好’,有了像好’这样的词,还有什么必要存在另一个词坏’?‘不好’一样管用嘛一一而且还要更好些,因为它是更准确的反义词。再比如,要是你需要比“好’语气强一些的词语,有什么道理存在一连串像很棒'、一流’这样含义不明的无用词语?加好就能涵盖这个意义,如果你需要语气更强一点,就用加加好’。当然,我们已经在使用这些词形,但在最终版本的新话里,不会再有别的词。到最后,只用六个词,就能全部涵盖好和坏的意义——实际上只是一个词。你难道看不出这有多妙吗,温斯顿?当然,这是老大哥最先想到的。”最后一句话是想了想补充上的。
    语言代表人类自我意识的运用,消灭单词则是消灭意识。老大哥统治下人们的自我扭曲
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-08-03 11:13:52 摘录
    咚响声。在大概有半分钟的时间里,他们一直这样呼喊着。这是种情绪极其烈时经常能听到的压抑声音,从某种程度上说,它类似对老大哥的智慧和严的颂歌,然而更重要的是,这是种自我催眠行为,是制造有节奏的噪声以去知觉的故意行为。温斯顿似乎感到五内俱寒。两分钟仇恨会时,他无法住自己不和大家一起疯狂,但这种不似正常人所发出的“B-B!B"的呼喊声总让他十分惊骇。当然,他也跟别人一起呼喊,不这样不可能自己的感觉,控制自己的表情,做别人在做的事,这些都属于本能反应有那么一两秒钟,他的眼神有可能泄露了感情,这可想而知。正好就在那件具有重要意义的事情发生
    乌合之众下群体的无意识性,不管多么有智识的人都变得没有自我。反乌托邦是对乌合之众的反击
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-07-03 19:45:14 摘录

    奥布莱恩说到这里顿了顿,好像是有意让温斯顿把他所说的领会一下。
    “你写在日记本里的话,”他继续说,“‘自由就是可以说2加2等于4’,还记得吗?”
    “记得。”温斯顿回答。
    奥布莱恩举起他的左手,手背朝向温斯顿,将拇指弯曲,其余4根手指头伸开。“我举起了几个手指,温斯顿?”
    “4个。”
    “如果,党说我举起的是5个,而不是4个—那么,现在这是几个?”
    “4个。”
    还没说完,他就疼得直喘气了。仪表盘刻度已经指到了55。温斯顿痛得全身冒冷汗。吸进肺里的空气再呼出来,就变成了呻吟。他咬紧牙,但疼痛并未因此减轻一点儿。奥布莱恩盯着他,仍旧伸出4根手指。他拉回手杆,这时,痛苦只是稍稍弱了些。
    “几根手指,温斯顿?”
    “4根。”
    表盘指针已经指向60。
    “几根手指,温斯顿?”
    “4根!4根!你想让我说是几根?4根!”
    指针刻度一定是上升了,但他看不见。他满眼只有那张沉重的严肃的面孔,和那伸出的4根手指头。那手指,像柱子一样竖在他眼前,巨大,朦胧,似乎还有点摇摆不定,但查其数目,的确是4个。
    “几根手指,温斯顿?”
    “4根!请停下,停下!别再继续下去了,4根!4根!”
    “有几根,温斯顿?”
    “5根!5根!5根!”
    “不,温斯顿,那没用,你在撒谎,其实你仍认为那是4根。好,到底有几根手指?”
    “4根!5根!4根!只要你喜欢,只要能停下来,别再疼痛,
    几根都可以!”
    他醒来时,突然发现奥布莱恩正用手臂抱着自己坐着。他可能已经失去意识好几秒钟了。绑在他身上的电线之类的东西,已经被松开了。他觉得冷极了,身体在不断地发抖,牙齿咯咯作响,眼泪顺着脸颊往下流。一时间,他像个孩子一样偎依在奥布莱恩的胳膊上,感到舒适无比。他觉得,奥布莱恩才是他的保护者,那些痛苦都来源于其他地方,唯有奥布莱恩,才能使他脱离痛苦的境地。
    “你是接受东西很慢的人,温斯顿。”奥布莱恩温和地说。
    “我有什么办法呢?”他哭泣道。“我的眼睛所看到的,2加2本来就等于4呀。”
    “有时等于4,温斯顿,有时也等于5,有时还等于3呢。总之,它可以等于任何数。你需要更加努力地学习,要让心智变得彻底清醒起来,的确不是件容易的事情。”
    这条书摘已被收藏0