App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
《凯尔特的薄暮》是1923年诺贝尔文学奖获得者叶芝的代表作之一。 《凯尔特的薄暮》是搜集自爱尔兰斯莱戈和戈尔韦两地的神话、传说合集,是作者叶芝在爱尔兰西北沿海村庄采风,和
……
[ 展开全部 ]
当地的各色人物交友聊天,并对这些谈话笔记稍加整理,加上自己的思考和感悟编写而成的。作为叶芝的代表作之一 ,本书是一部饱含着诗人激情整理出的优美的爱尔兰神话传说集。 《凯尔特的薄暮》反映了作者叶芝早期的典型创作特征。它的内容包罗万象:鬼怪、仙人、幽默故事和乡间传说层出不穷;它的文体更可谓杂而不乱:时而是一段关于生命和死亡的严肃探讨,时而是一段农人放肆地讲出的荒诞不经的故事,之间穿插着叶芝的诗歌片段。全书笔法自由轻松至极,行文充满想象力,张扬一种神秘的美感以及对淳朴思想的热爱。
[ 收起 ]
作者:[爱尔兰]W.B.叶芝
出版社:华东师范大学出版社
定价:36
ISBN:9787567514799
给个评价
做个书摘
书摘 (21 )
评价 (1 )
查看所有书摘
按目录显示书摘
Zhisland
2018-01-10 16:05:53 摘录
或许,变愚笨也是死亡的一种。
我觉得,智慧、力量和美每每光临那些在活着的每一天里都不断死去的人,尽管他们的死与莎士比亚所说的并非一回事。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-10 15:20:58 摘录
水手的宗教
海船长从眺望台或者船舱里眺望远方时,大抵都在思忖上帝和世界。住在种植着玉米和罂粟的远方山谷里的人,没准个个无忧无虑,光惦记着照拂在脸上的温暖阳光和树篱下仁慈的阴影;而航行在暴风雨和黑暗中的人,却不停地考。两年前的一个七月,我和一位名叫莫兰的船长在S.S.玛格利特号上共进晚餐,这是一艘不知从何处驶进爱尔兰西部一条大河的船。我发觉,船长像很多水手一样,持有不少和他的个性相符的想法。他用独特的海员风格谈论上帝和世界,他的每个字都爆发出他这个行业的人特有的顽强劲儿
“先生,”他说,“你听过海船船长做祈祷吗?,”
“不曾,”我回答,“是怎么个情形呢?
“是这样的说的,”他说,“哦,主啊,赐予我一片坚强的上嘴唇吧。”
这是什么意思?”
“意思是,”他解释道,“要是哪天他们夜间摇醒我,嚷嚷着,船长,船要沉了’,我可不能慌了手脚。您瞧,先生我们航行在大西洋中央,我正站在眺望台上,三副惊慌失措地爬上来喊道,船长,水淹上来了。”我就会反问他,“你入这行的时候,难道不知道每年都有一定比例的船会沉吗?”“知道,长官,”他回答;我就再问他,“你拿薪水,不就是为了有朝一日会沉船吗?”“是的,先生,”他回答;然后我就命令他,“那就像个男子汉一样下沉吧,臭小子!
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-09 00:55:35 摘录
童年时代,我读过一个法国作家的作品,他认为,犹太种族在漫游时,沙漠灌进他们的心灵,帮助塑造了他们。我记不得他是用什么证据证明犹太人是土地难以摧毁的后代的了。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-09 00:52:20 摘录
那两个小生物尽可以没完没了地舞蹈下去,那个柴火姑娘和克露斯—拿一贝蛾也尽可以在安宁中长眠,它们已经品尝过无拘无束的恨和毫不含糊的爱,永不厌烦地宣称着“是”和“不”,从来不曾把双足羁绊在“可能”和“也许”的遗憾之网中。惊天撼地的狂风刮过,将它们挟裹而去了。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-09 00:50:48 摘录
仙人们都是永恒的美之玫瑰不幸而快乐的花瓣,它们被足以撼醒星辰的狂风吹得四下飞散了。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-09 00:43:36 摘录
人类的一个大麻烦,在于我们无法拥有说一不二的情感。敌人身上总有点让我们喜欢的地方,我们的爱人则总会有让我们讨厌之处。正是这种纠结不清的情感催我们变老,让我们皱起眉头,把眼睛周围的纹路日益加深。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-06 16:16:57 摘录
这个故事是一个格拉斯戴白帽的老妇人给我讲的,她用盖尔语低声哼着歌谣,重心从一只脚换到另一只脚,仿佛回忆着年轻时的舞步。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-01 01:26:47 摘录
真正的灵魂是不可以摆脱哀愁的。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2018-01-01 01:23:27 摘录
令我纳罕不已的是她脸庞上那种不可思议的平和表情。如今,再也找不到这样的脸庞了。它拥有一种稀世之美,不过,你会忍不住认为,这张脸上并没有欲望、希望、恐惧或者思考所留下的痕迹。它就像动物的脸一样平和,或者说像夜晚的山中湖泊一样宁静。它如此静谧,以至流露出一丝忧伤。我有一忽儿觉得,她没准就是阿涅格斯的恋人。不过,那个被追逐、迷人而快乐、永生的不幸女郎,怎么可能拥有如此平和的脸庞?毫无疑问,她一定是一个月亮的孩子,不过,究竟是哪一位,这我可再也无从知晓。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2017-12-30 01:03:51 摘录
我始终没有写出这首诗来,也许这是因为,我这颗爱过海伦和世界上所有可爱的、薄情的女人的心啊,已经变得过于酸楚了。有些事情最好不要过多咀嚼,最适合用来描述它们的,就是质朴的语言。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2017-12-30 00:33:32 摘录
附近的村子里,鬼魂们则采用着各种最不可思议的变形。有个死去的老绅士化身为一只巨大的兔子,抢劫他自己园子里的卷心菜。某个邪恶的海船船长化身为只鹬,在一间小屋的泥墙里藏身数年,发出种种极其可怕的声音。墙被推倒的那会儿,它才被赶出来;只见这只鹬从坚硬的泥墙中钻出,尖叫着飞走了。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Zhisland
2017-12-29 16:00:23 摘录
难道就不存在那种非得勇敢地将天堂、地狱、炼狱和仙境合而为一,或者将兽头安上人身、将人的灵魂塞进岩石,才能够充分表达的情绪了吗?
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
点击加载更多
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
仙军出动
自序
再版自序
1.讲故事的人
2.信仰与不信
3.凡人的相助
4.一个幻视者
5.乡村鬼魂
6.尘土合上海伦的眼睛
7.羊骑士
8.一颗忍耐的心
9.术士们
10.恶魔
11.快乐的神学家和不快乐的神学家
12.最后的吟游诗人
13.女王,仙人的女王,来吧
14.“那些美貌、强悍的女人们啊”
15.受益的森林
16.不可思议的生物
17.博览群书的亚里士多德
18.仙猪
19.语声
20.诱拐者们
21.不知疲倦者
22.土、火和水
23.老镇
24.男人和靴
25.胆小鬼
26.三个欧拜厄尼和邪恶的仙人
27.达姆克利夫和罗西丝
28.贵人的坚实头骨
29.水手的宗教
30.说到天堂、地域和炼狱的接近程度
31.食宝石者
32.我们的山夫人
33.金色年代
34.抗议
35.战争
36.王后和愚人
37.仙人们的朋友
38.无拘无束的梦
39.路边遐思
40.踏入薄暮
译后记:W.B.叶芝、《凯尔特的薄暮》及其他
再版补记
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
仙军出动
自序
再版自序
1.讲故事的人
2.信仰与不信
3.凡人的相助
4.一个幻视者
5.乡村鬼魂
6.尘土合上海伦的眼睛
7.羊骑士
8.一颗忍耐的心
9.术士们
10.恶魔
11.快乐的神学家和不快乐的神学家
12.最后的吟游诗人
13.女王,仙人的女王,来吧
14.“那些美貌、强悍的女人们啊”
15.受益的森林
16.不可思议的生物
17.博览群书的亚里士多德
18.仙猪
19.语声
20.诱拐者们
21.不知疲倦者
22.土、火和水
23.老镇
24.男人和靴
25.胆小鬼
26.三个欧拜厄尼和邪恶的仙人
27.达姆克利夫和罗西丝
28.贵人的坚实头骨
29.水手的宗教
30.说到天堂、地域和炼狱的接近程度
31.食宝石者
32.我们的山夫人
33.金色年代
34.抗议
35.战争
36.王后和愚人
37.仙人们的朋友
38.无拘无束的梦
39.路边遐思
40.踏入薄暮
译后记:W.B.叶芝、《凯尔特的薄暮》及其他
再版补记
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
仙军出动
自序
再版自序
1.讲故事的人
2.信仰与不信
3.凡人的相助
4.一个幻视者
5.乡村鬼魂
6.尘土合上海伦的眼睛
7.羊骑士
8.一颗忍耐的心
9.术士们
10.恶魔
11.快乐的神学家和不快乐的神学家
12.最后的吟游诗人
13.女王,仙人的女王,来吧
14.“那些美貌、强悍的女人们啊”
15.受益的森林
16.不可思议的生物
17.博览群书的亚里士多德
18.仙猪
19.语声
20.诱拐者们
21.不知疲倦者
22.土、火和水
23.老镇
24.男人和靴
25.胆小鬼
26.三个欧拜厄尼和邪恶的仙人
27.达姆克利夫和罗西丝
28.贵人的坚实头骨
29.水手的宗教
30.说到天堂、地域和炼狱的接近程度
31.食宝石者
32.我们的山夫人
33.金色年代
34.抗议
35.战争
36.王后和愚人
37.仙人们的朋友
38.无拘无束的梦
39.路边遐思
40.踏入薄暮
译后记:W.B.叶芝、《凯尔特的薄暮》及其他
再版补记
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
我觉得,智慧、力量和美每每光临那些在活着的每一天里都不断死去的人,尽管他们的死与莎士比亚所说的并非一回事。
海船长从眺望台或者船舱里眺望远方时,大抵都在思忖上帝和世界。住在种植着玉米和罂粟的远方山谷里的人,没准个个无忧无虑,光惦记着照拂在脸上的温暖阳光和树篱下仁慈的阴影;而航行在暴风雨和黑暗中的人,却不停地考。两年前的一个七月,我和一位名叫莫兰的船长在S.S.玛格利特号上共进晚餐,这是一艘不知从何处驶进爱尔兰西部一条大河的船。我发觉,船长像很多水手一样,持有不少和他的个性相符的想法。他用独特的海员风格谈论上帝和世界,他的每个字都爆发出他这个行业的人特有的顽强劲儿
“先生,”他说,“你听过海船船长做祈祷吗?,”
“不曾,”我回答,“是怎么个情形呢?
“是这样的说的,”他说,“哦,主啊,赐予我一片坚强的上嘴唇吧。”
这是什么意思?”
“意思是,”他解释道,“要是哪天他们夜间摇醒我,嚷嚷着,船长,船要沉了’,我可不能慌了手脚。您瞧,先生我们航行在大西洋中央,我正站在眺望台上,三副惊慌失措地爬上来喊道,船长,水淹上来了。”我就会反问他,“你入这行的时候,难道不知道每年都有一定比例的船会沉吗?”“知道,长官,”他回答;我就再问他,“你拿薪水,不就是为了有朝一日会沉船吗?”“是的,先生,”他回答;然后我就命令他,“那就像个男子汉一样下沉吧,臭小子!
那两个小生物尽可以没完没了地舞蹈下去,那个柴火姑娘和克露斯—拿一贝蛾也尽可以在安宁中长眠,它们已经品尝过无拘无束的恨和毫不含糊的爱,永不厌烦地宣称着“是”和“不”,从来不曾把双足羁绊在“可能”和“也许”的遗憾之网中。惊天撼地的狂风刮过,将它们挟裹而去了。