斯普特尼克,苏联人造卫星的名字,意思是“旅伴”。沉湎于创作的少女堇,突然宣称“爱”上了她的音乐同道、年长17岁的敏,成了她欧洲之行的旅伴。然而,在希腊的小岛上,堇却神秘地 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[日] 村上春树
  • 出版社:上海译文出版社
  • 定价:18.00元
  • ISBN:9787532745982
  • 2018-12-21 00:40:06 摘录
    我势必不断失去,所有黎明和所有黄昏势必一点点把我劫掠一空。我这一存在不久便将被一片片削入河流,化为“一无所有”。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-21 00:38:41 摘录
    悲哀是悲哀,但无可奈何。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-21 00:37:46 摘录
    一切既好像风和日丽,又似乎一片凄迷,最终是一筹莫展。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-21 00:30:36 摘录
    为什么人们都必须孤独到如此地步呢? 
    我思忖着,为什么非如此孤独不可呢? 
    这个世界上生息的芸芸众生无不在他人身上寻求什么,结果我们却又如此孤立无助,这是为什么? 
    这颗行星莫非是以人们的寂寥为养料来维持其运转的不成?
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-21 00:28:01 摘录
    我们仅仅被一块镜片隔开罢了。但我无论如何都穿不过那一玻璃之隔,永远。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-20 18:53:01 摘录
    它们作为孤独的金属块在畅通无阻的宇宙黑暗中偶然相遇、失之交臂、永离永别,无交流的话语,无相期的承诺。

    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-19 03:53:12 摘录
    无论失掉的多么致命,无论手中被夺去的多么宝贵,也无论完全变成另一个人而仅仅剩下一层表皮,我们都能这样默默无闻的打发人生,都能伸手拽过额定的时间将其送往身后——作为日常性的重复作业有时还会做得十分快捷。如此想着,我心里仿佛出现一个巨大的空洞。


    这条书摘已被收藏0
  • 2017-10-19 00:57:07 摘录
    我想,所有事物恐怕从一开始便在远处某个场所悄然失却,至少作为合而为一的形象而拥有其应该失却的安静场所。
    这条书摘已被收藏0