She was a horse woman too, born like me in the Chinese year of the horse-which is supposed to be bad luck if you're born female-but I think this is a Chinese lie because the Chinese, like the Mexicans, don't like their women strong.
Someday I will have a best friend all my own. One I can tell my secrets to. One who will understand my jokes without my having to explain them. Until then I am a red balloon, a balloon tied to an anchor.
当我太悲伤太瘦弱无法坚持再坚持的时候,当我如此渺小却要对抗这么多砖块的时候,我就会看着树。当街上没有别的东西可看的时候。不畏水泥仍在生长的四棵。伸展伸展从不忘记伸展的四棵。惟一的理由是存在存在的四棵。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
我想要是我自己的爸爸死去了我会做什么。于是我把爸爸抱在怀里,我要抱啊抱啊抱住他。
略这些。
它们的力量是个秘密。它们在地下展开凶猛的根系。它们向上生长也向下生长,用它们须发样的脚趾攥紧泥土,用它们猛烈的牙齿噬咬天空,怒气从不懈怠。这就是它们坚持的方式。
当我太悲伤太瘦弱无法坚持再坚持的时候,当我如此渺小却要对抗这么多砖块的时候,我就会看着树。当街上没有别的东西可看的时候。不畏水泥仍在生长的四棵。伸展伸
展从不忘记伸展的四棵。惟一的理由是存在存在的四棵。
子都消失了。
从那时起我们接管了花园。以前我们不敢走进去,因为
猴子在那里尖叫,并且龇出它黄黄的牙齿。
那里有向日葵,大得像火星上的花儿;还有肥厚的鸡
冠,花朵漫溢出来像剧院帷幔上深红的裙边。那里有令人头晕的蜜蜂和打着领结的果蝇翻着跟头,在空中嗡嗡鸣唱。还有很甜很甜的桃树。还有刺玫瑰、大蓟和梨树。野草多得像眯眼睛的星星,蹭得你脚踝痒痒的,直到你用肥皂和水洗净。还有大个青苹果,硬得像膝盖。到处都是那种令人昏昏欲睡的气味:腐烂的木头、潮湿的泥土,以及那蒙了灰尘的蜀葵,像老去的人那白到发蓝的金发一样浓密而馥郁。