• 作者:[加拿大] 玛格丽特·阿特伍德
  • 出版社:
  • 定价:
  • ISBN:9787532776337
  • 2018-09-13 23:00:38 摘录
    它与历史何其相像,太像太像了。是的,女人们会联合起来欺压其他女人。是的,她们会指责他人,为了保护自己:这在社交媒体时代公然发生在我们眼前,社交媒体本身也让这种组群现象成为可能。是的,她们会欣然攫取权利凌驾于他人之上,甚至——或许尤其是——在女性作为弱势群体的社会制度下:所有的权力都是相对的
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-07-03 11:11:56 摘录
    所谓正常,丽迪亚嬷嬤说,就是习惯成自然的东西。眼下对你们来说,这一切可能显得有些不太正常,但过上一段时间,你们就会习以为常,多见不怪了。
    我们现在的生活有的时候何尝不是一种习以为常。让我联想到,对于学生来说,反洗脑是一个很重要的事情。那什么叫洗脑?就是让他们觉得一切习以为常吧。有时候,可能以我们的立场来看,也要跳出来,才知道自己其实过的也是一种,被洗的生活。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-06-23 09:31:02 摘录
    《使女》是一部未来小说。未来小说在西方批评界也被称为思辨意味颇浓的“悬测小
    说”( Speculative Fiction),它描写的是未来之事,却不是通常意义上的科幻小说。未来小说尽管含有科幻成分,但具有丰富文化内容。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-05 23:20:52 摘录
    请你原谅。我是过去的难民,像所有难民一样,我常常会回忆起已经脱离或被迫脱离的原先的生存方式和习俗。那里的一切从这里的角度去看或许显得离奇古怪,而我则对之魂牵梦绕,念念不忘。如同二十世纪一位在巴黎街头喝茶的逃亡白俄。我徜徉在过去,一次次企图返回那些遥远的小径。我变得脆弱伤感,不堪一击,完全迷失了自己。默默流泪,是双泪长流,不是嚎啕大哭。坐在椅子里,泪水慢慢溢出眼眶,源源不断,就像一块挤不干的海绵。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-05 22:41:02 摘录
    所谓更美好,并非对人人而言都是如此,他说。对某些人从来都意味着更糟。
    兴,百姓苦。亡,百姓苦。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-03 23:59:59 摘录
    人们只会在别人拥有某个东西,而你觉得自己也该拥有时才会产生嫉妒之心。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-03 23:05:42 摘录
    但这正是我的所在,无从逃逸。时光如同陷阱,我深陷其中。我必须忘记藏在心底的那个名字以及过去所有的一切。我如今的名字叫奥芙弗雷德,这是我生活的地方。
    活在现在,充分利用现在,它是你的所有。
    忘记过去,活在现在,充分利用现在,它是你的所有。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-03 21:53:32 摘录
    我深信不疑的这些事不一定都确有其事,虽然其中必有一件是真的。但我对所有这些事都深信不疑,对所有关于卢克在同一时间里的三种不同说法都信以为真。这种自相矛盾的思维方式对此刻的我来说,似乎是相信周遭事物的惟一方法。不论真相如何,我都已做好准备。
    这也是我自己的信念。它也可能完全不真实。
    心怀希望,在这种所谓的“自由”之下,失去了希望,是否除了肉体的枯竭,随之而来的还会有心灵的枯竭。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-02 20:36:17 摘录
    时有闲暇。这可是我先前毫无准备、措手不及的一件事无所事事的大把时间,毫无内容的大段空白。如同白噪音似的时间。真希望我能刺绣,编东西,织毛线活,总之,用手干点什么。我渴望有烟抽。我回想起从前步入美术馆、穿行在十九世纪的情景:当时的艺术家对伊斯兰国家后宫嫔妃简直痴迷到了走火入魔的地步。后宫粉黛的画像足有几十幅:慵散地靠在沙发上的丰腴女人,头上戴着缠头巾式女帽或天鹅绒帽,下女替她摇着孔雀羽毛扇。背景中总少不了一名守在一旁的太监。对这些久坐不动的躯体的各种研究,由从未涉足那块土地的男人们诉诸画笔。这些画像一直被当做色情画,我那时也这么认为;但我现在明白它们的真正内涵了。这些画表现的是假死状态;是等待,是闲置
    不用的物体。这些画表现的是百无聊赖。
    使女,在基列国是国有财产,是物体,用于生育的工具。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-01 22:43:21 摘录
    我们生活着,一如既往,视而不见。视而不见不同于无知,你得劳神费力才能做到视而不见。
    一切都不是瞬间改变的:就像躺在逐渐加热的浴缸里,你就是被煮死了自己也不会察觉。当然,报纸上不乏各种报道,水沟里或树林中的尸体,被大头棒连击致死、碎尸,或像从前常说的遭到强奸。但那些报道说的是别的女人,干这种事的男人也是别的男人。那些男人没有一个是我们认识的。报纸上的消息对于我们来说就像一场场梦,别人做的噩梦。多可怕呀,我们会说。它们确实可怕,但可怕的同时又觉得难以置信。它们过于耸人听闻,它们带有种与我们的生活迥然不同的特性。
    我们不是新闻人物,我们生活在印刷字体边上无字的空白里。这个空间给予我们更多的自由
    我们生活在各种报道之间的空白里。
    生活就像温水煮青蛙,在你的视而不见中,世界已经变得天翻地覆。对别人的冷漠更多时候其实也是对自己的冷漠。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-01-31 21:48:37 摘录
    有时我想这些围巾压根儿没送到天使军士兵手里,而是拆了,绕成线团,重新再织。或许这纯粹是为了让夫人们有事可干,让她们有目标感,不至于成天无所事事、百无聊赖。我羡慕大主教夫人的编织活,生活中能有些轻而易举就能实现的小目标是多么令人惬意啊!
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-01-14 12:32:56 摘录
    我们是修正主义者,修正的是我们自己。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-01-13 07:43:49 摘录
    环境决定一切,还是成熟决定一切?非此即彼。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-01-13 07:43:18 摘录
    人们无法控制情感,莫伊拉曾经说,但有办法控制行为。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-01-12 07:52:34 摘录
    同盟在任何时候都存在,虽然方式各不相同。
    这条书摘已被收藏0