• 作者:[日]村上春树
  • 出版社:上海译文出版社
  • 定价:
  • ISBN:9787532776771
  • 2021-10-31 12:29:12 摘录
    村上故事里的人物都有着某种特定的味道,初美身上那他未觉醒的东西是什么呢?拯救什么呢。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-10-30 11:26:01 摘录
    这样的星期日以后将重复几十次、几百次吧?安静的、平和的、孤独的星期日,星期日我是不上发条的。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-10-30 11:22:27 摘录
    接下一张图
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-10-28 21:03:31 摘录
    这段写的太美了,有共鸣感。
    这条书摘已被收藏0
  • Ola
    2019-07-16 17:03:50 摘录

    但为时不久,潮水退去,我一个人剩在沙滩上。我四肢无力,欲
    走不能,任凭悲哀变成深重的夜幕将自己合拢。每当这时,我时常独
    不缝
    自哭泣—一与其说是哭泣,莫如说浑似汗珠的泪珠自行其是涟涟
    而下。
    木月死时,我从他的死中学到一个道理,并将其作为大彻大悟的
    人生真谛铭刻或力图铭刻在心。那便是:
    “死并非生的对立面,死潜伏在我们的生之中。”
    实际也是如此。我们通过生而同时培育了死,但这仅仅是我们必
    须懂得的哲理的一小部分。而直子的死还使我明白:无论熟知怎样的
    哲理,也无以消除所爱之人的死带来的悲哀。无论怎样的哲理,怎样
    的真诚,怎样的坚韧,怎样的柔情,也无以排遣这种悲哀。我们惟
    能做到的,就是从这片悲哀中挣脱出来,并从中领悟某种哲理。而领悟后的任何哲理,在继之而来的意外悲哀面前,又是那样软弱无力我形影相吊地倾听这暗夜的涛声和风鸣,日复一日地如此冥思苦索。我喝光了几瓶威士忌,啃着面包,喝着水筒里的水,满头沙子,背负旅行背囊,踏着初秋的海岸不断西行、西行。
    这条书摘已被收藏0
  • Ola
    2019-07-16 15:53:34 摘录
    死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。

    诉诸语言之后确很平凡,但当时的我并不是将其作为语言,而是作为一团薄雾样的东西来用整个身心感受的。无论在镇纸中,还是在桌球台上排列的红白四个球体里,都存在着死。并且我们每个人都在活着的同时,像吸入细小灰尘似的将其吸入肺中。
    在此之前,我是将死作为完全游离于生之外的独立存在来把握的。就是说:“死迟早会将我们俘获在手。但反言之,在死俘获我们之前,我们并未被死俘获。”在我看来,这种想法是天经地义、无懈可击的。生在此侧,死在彼侧。我在此侧,不在彼侧。
    然而,以木月死去的那个晚上为界,我再也不能如此单纯地把握死(或生)了。死不是生的对立面。死本来就已经包含在“我”这一存在之中。这个事实是无论怎样力图忘掉都将归于徒劳的。因为在十七岁那年五月的一个夜晚俘获了木月的死,同时也俘获了我。
    我在切身感受那一团薄雾样的东西的朝朝暮暮送走了十八岁的春天,同时努力使自己避免陷入深刻。我隐约感觉到,深刻未必是接近真实的同义词。但无论我怎样认为,死都是深刻的事实。在这令人窒息般的背反性当中,我重复着这种永无休止的圆周式思考。如今想来,那真是奇特的日日夜夜,在活得好端端的青春时代,居然凡事都
    以死为轴心旋转不休
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-11 19:42:11 摘录
    “嗯,你认为有钱的最大优势是什么?” “不晓得。” “是可以说没钱呀。例如我向班上的朋友提议做点什么,对方就说‘我现在没钱,不行’,可要是反过来,就无论如何也说不出口。我要是说‘现在没钱’,那就真的是没钱。太惨了!长得漂亮的女孩,可以说‘我今天脸难看的很,不想外出’,可是要换个丑八怪女孩同样说一句试试,不被人笑掉大牙才怪里!二者同一道理。这就是我所处的世界,六年时间,直到去年。”
    这条书摘已被收藏0