波斯是西方人所知的最古老的东方,自古希腊以来,西方就对波斯充满了羡慕与嫉妒、恐惧与轻蔑的矛盾心理。面对十八世纪末、十九世纪初波斯帝国的衰落,那时的西方人体会着某种难以言传 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:詹姆斯·莫利阿
  • 出版社:国际文化出版公司
  • 定价:36.00元
  • ISBN:9787801735232
  • 2019-04-11 00:03:05 摘录
    首先,要求大使弄清的是所谓法兰吉斯坦的版图到底有多大?波斯所知的法兰克沙皇(欧洲之王)是否确有其人?其首府在哪里?

    其次,他需要弄清欧洲到底有多少个伊尔(部族)?是否如波斯一样,分为设赫尼申与沙拉尼申(城市居民和沙漠居民)?可汗是谁?统治方式是什么?

    第三,调查清楚法兰西的版图有多大?它属于法兰克人的一个部落,还是一个独立的王国?称为该国皇帝的那个异教徒波拿巴是谁?

    第四,尤其要关注的是英国。他们生产的宽幅布匹、表、刀早为波斯所知,但需要弄清的是他们到底是一帮什么人,是不是长年住在一个岛上,夏天连个避暑的地方都没有?是不是大多数人并不住在船上,靠鱼为生?倘若他们
    真的生活在岛上,又是怎么占领印度的?还要搞清长期困扰波斯的一个问题:英国和伦敦是什么关系?英国是伦敦的一部分,还是相反?

    第五,查清传说的库姆帕尼(Coompani,意指英国议院)是些什么人,干什么的,和英国什么关系?是不是像传说的那样是一个老妇,还是一群老妇?是否真像西藏喇嘛那样,长生不老?另外,英国的治理方式是什么?
    第六,关于扬基国或新世界的情报也很重要,可以用一部分精力调查一下。

    最后,需撰写一部欧洲简史。弄清如何能尽快地让他们戒除猪肉和酒,皈依到真信,也就是伊斯兰教上来。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-04-10 23:54:29 摘录
    我这个波斯的伊斯法罕人总习惯于认为自己故乡的城市是世界上顶尖的城市,在我心中没有哪座城市能够与它相比。有人曾经告诉我君土坦丁堡这座罗马的都城要更为华美,我还鄙夷地嘲笑过他,如今当我第一眼看到这座气势非凡的城市时,心里真是紧张不安!本以为伊斯法罕大广场上的皇家清真寺就是世界上最精美绝伦的建筑,但在这儿,更为壮美的建筑不知有多少。过去认为我故乡的城市规模就是最大不过了,然而这里,那布满山脊河谷,数不尽数的屋宇简直令我目不暇接。如果说伊斯法罕是半天下的话,这里就是天下的缩影了。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-03-31 18:28:24 摘录
    国王说道,“从创世之初到现在,波斯国一直因其人民的聪明才智和君主的睿智昌明而闻名于世。从世界的第一位君主库马斯到今天的沙,哪一国曾拥有这么多至高无上、一脉相承的君王典范?印度有君王,阿拉伯有哈里发,土耳其有可洪可浩(意为“饮血者”),鞑靼人有可汗,中国有皇帝;而那些弗兰克人(西欧人)嘛,天知道他们是从哪儿来的,到我的领土上做买卖、向我纳贡,这帮可怜的异教徒有一大把国王,那些国的国名我听都没听说过。

    “是啊,是啊,”王公大臣们说道,“除了英国和法国在世界上还有点儿地位,其他的都微不足道。至于莫斯科娃(俄罗斯人)嘛,根本不是欧洲人——。”

    “哈!哈!哈!你们说得不错,”国王大笑着回答,“他们拥立了‘克什德库拉’,所谓的光荣的君主。那女人也算得个女中豪杰,这不假,但谁不知道,只要女人一干政,那结果只有天知道了。继任她的是个叫保罗的,纯粹是个疯子,他竟傻到妄想进攻印度,也不想想我们科兹巴士答不答应。俄罗斯人戴上了礼帽、穿上了紧身衣裤、刮掉了胡子,就把自己叫欧洲人了,倒还不如把鹅的翅膀捆在背后,然后称自己是天使呢。”
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-03-31 15:30:03 摘录
    “不错,他们的风俗习惯和我们的完全不同,”米尔扎阿克马克回答说,“给你讲讲,让你对他们有个大体印象。他们不像我们剃头、蓄须,恰恰相反,他们下巴上一毛不留,头发却厚得好像从没剪过;他们坐在一个小台子
    上,而我们则蹲在地上;他们用铁制的爪子吃饭,我们用手指;他们总是走来走去,而我们总喜欢坐着;他们的衣服是紧身的,而我们的衣服宽大;他们从左至右写字,我们是从右向左;他们从不祷告,我们一天祷告五次;总之,不同之处说也说不完,但最主要的是,他们是世界上最脏的人,他们拿过东西都是不洁的。他们从猪到乌龟什么都吃,而且不先割断动物的喉咙,吃起来眼都不眨。他们肢解尸体,而且不对尸体进行清理。每日行排泄功能,却不进行沐浴或用沙子清洁自己。”
    ……
    进了门,我看到屋中坐着一人,旁边摆着一个高的木台子,台上堆着各种盒子、书籍、以及许多用途不明的器皿。这人的相貌、衣着是我见过的异教徒中最古怪的:的下巴和上唇一根毛也没有,活像个阉人;头发极不恭敬地露在外面(不戴帽子是对主的不敬);脖子上系着一条紧紧的带子;两颊上还有些什么涂饰,好像是要掩饰脸上的疤和病色似的;他的外衣紧紧裹在身上,大衣上折出了不少硬褶,显然,在他们国家布料又少又贵;下半身的着装尤为不妥;他在屋里穿鞋子,完全不顾忌铺的地毯。在我看来,他们的风俗全无礼节可言。
    大清朝对洋人也有类似看法吧
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-02-04 14:48:57 摘录
    我向我的旧主人保证,只要有机会,我就会设法让他的亲朋将他赎出。此时我的主人在历经磨难之后,瘦得只剩下皮包骨了,他说:“唉,没人会来赎我的,儿子嘛,巴不得占有我的财产;老婆嘛,乐得再嫁人。所以,没什么希望了。只是求你一件事,帮我打听一下君士坦丁堡羊羔皮的价钱。”
    果然是善于经商的阿拉伯人
    这条书摘已被收藏0