阿特伍德奇特的想象力贯穿于十一篇小说之中,她用冷峻而细腻的笔触描述了一个女孩成长的各个阶段的内心世界。在主人公的周围有伴侣、妹妹、父母、老师、邻居、朋友甚至房屋中介等等, …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[加] 玛格丽特·阿特伍德
  • 出版社:河南大学出版社
  • 定价:35.00元
  • ISBN:9787564917678
  • 2018-03-18 14:22:28 摘录
    我还能做什么呢?走在回自己家的路上,奈尔心里想。虑,愤怒,这些可疑的好意,那些纠缠在一起的生活,血?我可以说出来也可以埋起来。最终,我们都会变成
    者,我们会变成灵体。也许它们是一回事。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-03-18 13:50:18 摘录
    奈尔和格蕾迪斯同游共处的时光十分惬意。这是一种共谋,一种双重摹仿:奈尔假装自己是个正在骑马的人,格蕾迪斯假装自己是一匹被人骑的马。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-03-09 00:32:58 摘录
    瓜,南瓜,洋葱,土豆。她追求丰饶:慷慨、充足、过剩,像文艺复兴绘画里掌管收获的女神—迪美特·波莫娜一穿着飘逸的长袍袒露一半胸脯,散发红光的食物从篮子里滚落出来她的香料圃里有细香葱,欧芹,迷迭香,小叶薄
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-03-09 00:32:25 摘录
    穿过田野,背后成排的香柏柏树以及蓝蓝色的阴影此时此刻感到慵懒快慰,仿佛漂浮在温暖的浴缸里。但她会鞭策自己回到警觉状态,努力弄清目前自己的处境。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-03-09 00:31:34 摘录
    奈尔如痴如醉,她觉得自己受到欢迎和接纳,被别人保护,而狄格和奥娜的光芒垂照奈尔和孩子们,像孤儿获救的故事里慈祥和蔼的圣父圣母。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-03-09 00:30:54 摘录
    然后是一连串进进出出,漫无目的地徘徊于各个房间,喃喃自语,垂头耸肩,以此代替社会交际。除此之外,确定名称的情绪附着在这些行为之上:嫉妒,绝望,爱,恨,背叛,犯错,整一间旧货商店。而如今混在年轻人和号称很年轻的人当中,拥有一个庞大词库反而不利。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-03-09 00:30:27 摘录
    涂上很淡的粉色口红,或者压根不化妆。“爱就是爱说,面带微笑但态度僵化,奈尔觉得她们太自以为是了。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:36:03 摘录
    我应该感到受伤。我确实被伤到了,但与此同时,咒语被解除,我获得了自由。我不再强迫自己做家务。表面上,我还帮着做事—我无法改变这部分自我。但内心深处,一一种更为隐秘的生活像一块黑布在我面前铺开。很快我就会去汽车影院,嚼爆米花。此刻我的心已经飞向电影院,溜冰场,飞往晕头转向的蓝光舞池以及所有我还来不及想象的销魂、奢华、骇人的享乐。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:35:04 摘录
    她对干净的亚麻布和闪亮的银器异常执着。“只用餐垫并保持其纯洁无瑕,要好过在把桌布铺在一张只摆着一道菜的餐桌上,桌布上有一点污渍。”我家桌子上只有油腻腻的抹布和不锈钢餐具。我想象不出餐垫的样子,应该是体面人家会用的。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:33:40 摘录
    我对自己没信心。他把我想象得比实际上更懂事,块头
    更大,更成熟也更坚强。他以为我注视着他无声点头是我沉
    着能干的表现,其实是因为恐惧。逼近的危险那么模糊,因
    而如此巨大我准备好了吗?在内心深处我的战利品成为道护符,就像童话里公主为了使她天鹅外形的兄长们变回人类,默默不停地编织荨麻衬衫。只要我把整套婴儿服完成,宝宝就会如同变魔法一样降生到世上,同时从我母亲身体里出来。一日它到了外面被我看见—它会有一张脸就有办法对付。它就是危险本身。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:32:49 摘录
    我压根没想到这有可能害宝宝窒息以及拖着丝带的大玫瑰结,像两朵小卷心菜一样贴在她的两颊。我在毕海夫的样品书中见过一些图片,婴儿裹在蕾耶特里的造型就距糖果似的,那么白净甜蜜,像撒着粉粉糖霜的蛋糕卷可口。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:31:18 摘录
    流言蜚语,征兆,预示;天上飞鸟,山羊内脏。你永远不会知道这些消息是不是真的,直到它突然向你袭击。直到它落到你头上。直到你在夜晚探出手,没有摸到呼吸。直到你在黑暗中逡巡,在一间又一间空荡荡的房间里徘徊,穿着
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:30:28 摘录
    格兰纳姆只是一次周末游,这些年来我把它抛在脑后。但此刻我再度置身其中,置身于彼时的格兰纳姆,在它公元3世纪被毁灭之前,在它变成一堆你需要掏钱才进得去的废墟之前
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:27:14 摘录
    学校崭新的教室有高高的窗户,从里面望出去只见一片天。此刻天蓝得朦胧,暖乎乎的,催人入眠。我没有盯着它看,它就在那儿,被我眼角的余光吸入,巨大,呆板,海浪一般起伏着,平抚人心。几只苍蝇飞进一扇敞开的窗格
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-02-20 23:25:42 摘录
    我写下敲头两个字。公爵敲下公爵夫人的头。廉价妓女很容易被敲头,其他容易招此厄运的还有烫手番茄,丢弃的玩偶兔,不贞洁的女人。敲这个字意味着挥起钝器一例如短棍黑杰克一往头上砸去,但这不是公爵对付公爵夫人的手段。他也不会采取以下几种方式:把她埋进地下室再用湿水泥封死,或者先分尸然后将七零八落的肢体扔进湖中,丢
    入一口井,或者弃在公园里,这些都是我见过最骇人的故事里那些丈夫所做的。在我心目中公爵最有可能下毒,历史浪漫小说作家无人不知的事实是:公爵都是使毒专家。他的戒指上有一些中空的石头,滑动这些石头,趁别人不注意的时候把粉末状的毒药倾入盛葡萄酒的大肚瓶。砒霜是常用的毒物。可怜的公爵夫人慢慢虚弱衰竭,早就收买好的邪恶大夫被召过来诊治。他会混入最后的致命成分结束这一切。接下来是感人的临死场景,炫人的烛光葬礼,然后公爵就可以不受约柬地追逐其他漂亮女孩,把她们变成公爵夫人,然后
    蔽头。
    这条书摘已被收藏0