App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
《世界文学名著:古希腊神话(全译本)》收集了古希腊这一历史时期各种神话故事数十部,作品内容丰富,思想健康,充满瑰丽的想象和隽永的哲思,对西方文学的发展和繁荣产生了巨大的影
……
[ 展开全部 ]
响,并被转译成各种文字,为人类的文明留下了丰富的精神遗产。
[ 收起 ]
作者:古斯塔夫·施瓦布
出版社:
定价:26.00元
ISBN:9787531728160
给个评价
做个书摘
书摘 (21 )
评价 (1 )
查看所有书摘
按目录显示书摘
Azad
2020-02-28 17:14:37 摘录
赫拉克勒斯离开了牧人和牛群,来到一块寂静的地方,思考他的人生道路到底该怎样选择。这时,美德女神和幸福女神同时出现,引导赫拉克勒斯选择自已的生活道路。幸福女神许诺安逸的一生,美德女神鼓励他成就善事和大事,但是不能享受荣华富贵,女神说一切收获都不会从天上掉下来。如果希望神祗保护,首先应该敬奉他们;要得到朋友们的爱戴,就该为朋友做好事;要国家尊重你,就应该为它服务;要全希腊推崇你的美德,就应该为全希腊谋幸福;有播种才有收获,想赢得战争,就得学会战争的艺术;要保持矫健的体魄,就应该通过艰苦的劳动使它强健。当死亡来临的时候,不会默默地毫无光彩地走进坟墓,荣耀仍留人间,受到后世的仰慕。
赫拉克勒斯决心选择“美德”之路。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Azad
2020-02-28 16:11:40 摘录
“你放心,我们并不是来抢劫的。谁愿意漂泊过海,经历如此险恶的航程,前来夺取别人的财产呢?是可怜的命运和暴君的命令把我推上了这条路。你如果把金羊毛送给我,全希腊人都会因此称赞你,我们也一定会报答你的好意。如果你遇上战事,我们就是你的盟友,我们将为你而战!”
伊阿宋说这些话,是想和国王和解,国王却在暗暗思忖究竟是立刻把他们杀死,还是先试试他们的力量。他细细想了一会儿,觉得后一个办法比较合适,于是渐渐地平静下来,说:“何必如此胆怯呢?如果你们真是神衹的子孙,就有本事把金羊毛取回去。我喜欢勇敢的男子汉,愿意把一切都赏赐给他们。可是,你们如何才能向我显示你们的本事和力量呢?我有两只神牛在阿瑞斯的田地里吃草,它们有着铜蹄,鼻中喷火。我习惯用这两头牛耕地,当土地全耕好后,我在垄沟里撒下的不是谷物,而是可怕的龙牙,而收获的是一群男人。他们从四面八方朝我拥来,我必须挥动长矛,把他们一个个刺倒在地。每天,我清晨给牛套上轭具耕种,直到晚上收获后我才能休息。外乡人,如果你能够像我一样,当天完成这件事,你就可以带走金羊毛。否则我是不能给你的,因为勇敢的男子汉是不
畏艰难险阻的。”
伊阿宋默默地坐在那儿,拿不定主意,因为他不敢冒昧答应做一件恐怖的冒险事。后来,他坚定地说:“不管这任务多么艰巨,我愿意经受考验。我愿意为此而死。对一个凡人来说,难道还有比死更糟糕的吗?命运把我送到这里,我愿意听从命运的安排。”
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
Azad
2020-02-27 20:59:44 摘录
不知不觉中,天已破晓,东方露出了一抹霞,星星一颗颗隐没了,新月的弯角也消失在西方的天边。太阳神命令时光女神赶快套马。女神们从豪华的马槽旁把喷吐火焰的马匹牵了出来,马匹者喂饱了仙草,女神们有条不紊地给马套上漂亮的太阳神用圣膏涂抹儿子的面颊,使他可以抵往熊熊燃烧的火焰,之后又把耀眼的金冠戴到儿子的头上,不断叹息着警告儿子说:“孩子,千万不要使用鞭子,但要紧紧地抓住缰绳。马会自己飞奔,你要做的仅仅是控制它们,使它们跑慢些。你不能过分地弯下腰去,否则,太阳车距离地面太近,育熊烈焰会烧毁地面上的东西。可你也不能站得高,当心把天空烧焦了。上去吧,黎明前的黑暗已经过去,抓住缰绳吧!或者——可爱的儿子,现在还来得及重新考虑一下,抛弃你的妄想,把车子交给我,让我来把光明带给大地,而你留在这里看着我,等我归来。”这个年轻人几乎没有听到父亲的话,就嗖的一声跳上车子,兴冲冲地抓住缰绳,朝着忧心忡忡的父亲点点头,表示感谢。
四匹生着双翼的马嘶鸣着,灼热的呼吸在空中喷出火花。马蹄踩动,法厄同驾着马车即将起程。外祖母忒提斯走上前来,她并不知道外孙的命运,亲自为他打开了两扇大门。广阔的天地展现在眼前,马匹跨出大门飞速向前,瞬间冲破了拂晓的雾霭。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
点击加载更多
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
抱歉,没有读取到这本书的章节信息
手动填写章节信息
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
抱歉,没有读取到这本书的章节信息,请手动输入
填写章节信息
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
赫拉克勒斯决心选择“美德”之路。
伊阿宋说这些话,是想和国王和解,国王却在暗暗思忖究竟是立刻把他们杀死,还是先试试他们的力量。他细细想了一会儿,觉得后一个办法比较合适,于是渐渐地平静下来,说:“何必如此胆怯呢?如果你们真是神衹的子孙,就有本事把金羊毛取回去。我喜欢勇敢的男子汉,愿意把一切都赏赐给他们。可是,你们如何才能向我显示你们的本事和力量呢?我有两只神牛在阿瑞斯的田地里吃草,它们有着铜蹄,鼻中喷火。我习惯用这两头牛耕地,当土地全耕好后,我在垄沟里撒下的不是谷物,而是可怕的龙牙,而收获的是一群男人。他们从四面八方朝我拥来,我必须挥动长矛,把他们一个个刺倒在地。每天,我清晨给牛套上轭具耕种,直到晚上收获后我才能休息。外乡人,如果你能够像我一样,当天完成这件事,你就可以带走金羊毛。否则我是不能给你的,因为勇敢的男子汉是不
畏艰难险阻的。”
伊阿宋默默地坐在那儿,拿不定主意,因为他不敢冒昧答应做一件恐怖的冒险事。后来,他坚定地说:“不管这任务多么艰巨,我愿意经受考验。我愿意为此而死。对一个凡人来说,难道还有比死更糟糕的吗?命运把我送到这里,我愿意听从命运的安排。”
四匹生着双翼的马嘶鸣着,灼热的呼吸在空中喷出火花。马蹄踩动,法厄同驾着马车即将起程。外祖母忒提斯走上前来,她并不知道外孙的命运,亲自为他打开了两扇大门。广阔的天地展现在眼前,马匹跨出大门飞速向前,瞬间冲破了拂晓的雾霭。