奥芙弗雷德是基列共和国的一名使女。她是这个国家中为数不多能够生育的女性之一,被分配到没有后代的指挥官家庭,帮助他们生育子嗣。和这个国家里的其他女性一样,她没有行动的自由, …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[加拿大]玛格丽特·阿特伍德
  • 出版社:上海译文出版社
  • 定价:49.00元
  • ISBN:9787532776337
  • 2021-01-20 21:30:48 摘录
    自由有两种,丽迪亚嬷嬷说。一种是随心所欲,另一种是无忧无虑。在无政府的动乱时代,人们随心所欲、任意妄为。如今你们则得以免受危险,再不用担惊受怕。可别小看这种自由。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-01-20 21:23:54 摘录
    我尽力使自己不要想入非非。因为思想如同眼下的其他东西一样,也必须限量配给。其实有许多事根本不堪去想。思想只会使希望破灭,而我打算活下去。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-01-20 21:22:53 摘录
    她还说,你们并非个个都能善始善终,开花结果。有些人会落到干硬的地上或荆棘丛中。有些人就是根儿浅。
    也想看圣经了QAQ
    这条书摘已被收藏0
  • 2020-11-30 00:34:53 摘录
    我们生活着,一如既往,视而不见。
    这条书摘已被收藏0
  • 2020-11-30 00:33:42 摘录
    讲故事犹如写信。亲爱的你,我会这样称呼。只提你,不加名不带姓。加上一个名字,就等于把你和现实世界连在一起,便平添了莫大风险和危害:谁知道你活下来的机会能有多少。因此,我只说你,你,犹如一支古老的情歌。你可以是不止一人。
    你可以是千万个人。
    我眼下尚无危险,我会对你说。
    我会当作你听到了我的声音。
    可是这无济于事,因为我知道你无法听见。
    这条书摘已被收藏0
  • 2020-11-30 00:31:54 摘录
    所谓正常,丽迪亚嬷嬷说,就是习惯成自然的东西。眼下对你们来说,这一切可能显得有些不太正常,但过上一段时间,你们就会习以为常,多见不怪了。
    这条书摘已被收藏0
  • 2020-11-30 00:31:05 摘录
    我尽力使自己不要想入非非。因为思想如同眼下的其他东西一样,也必须限量配给。
    这条书摘已被收藏0
  • 2020-11-30 00:29:15 摘录
    是的,女人们会联合起来欺压其他女人。是的,她们会指责他人,为了保护自己:这在社交媒体时代公然发生在我们眼前,社交媒体本身也让这种组群现象成为可能。是的,她们会欣然攫取权利凌驾于他人之上,甚至——或许尤其是——在女性作为弱势群体的社会制度下:所有的权力都是相对的。在艰难时期里,拥有任何一丁点权力也比什么都没有要好。
    这条书摘已被收藏0