App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
《牛棚杂忆》是季羡林老先生对其在文革时期的一本回忆录,他以幽默甚至是调侃的笔调讲述自己在“文革”中的不幸遭遇。此书对“文革”的残酷性揭露的让人不寒而栗。他出书的目的就是希
……
[ 展开全部 ]
望总结教训和“经验”,让更多经历过的人出来说话,让更多知情者出来说话,不要让历史的悲剧重演。
[ 收起 ]
作者:季羡林
出版社:华艺出版社
定价:42.00元
ISBN:9787801429636
给个评价
做个书摘
书摘 (21 )
评价 (1 )
查看所有书摘
按目录显示书摘
风云雄霸
2020-01-15 15:50:25 摘录
时间是毫不留情的,它真使人在自己制造的镜子里照
见自己的真相!
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
点击加载更多
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
牛棚杂忆
祝词
自序
一 缘起
二 从社教运动谈起
三 1966年6月4日
四 对号入座
五 快活半年
六 自己跳出来
七 抄家
八 在“自绝于人民”的边缘上
九 千钧一发
十 劳改的初级阶段
十一 大批斗
十二 太平庄
十三 自己亲手搭起牛棚
十四 牛棚生活(一)
十五 牛棚生活(二)
十六 牛棚生活(三)
十七 牛棚转移
十八 半解放
十九 完全解放
二十 余思或反思
二一 后记
书斋杂录
救救小品文
谈翻译
一个故事的演变
梵文《五卷书》:一部征服了世界的寓言童话集
柳宗元《黔之驴》取材来源考
“猫名”寓言的演变
论所谓大一共同必修科目
从斯大林论语言学谈到“直译”和“意译”
对于编修中国翻译史的一点意见
知识分子的一面镜子——看话剧《三人行》有感
《西游记》里面的印度成分
我是怎样研究起梵文来的
《罗摩衍那》在中国
外国文学研究中的几个问题
《大唐西域记校注》成书经过
编写东方语言教材的经验与教训
吐火罗文A(焉耆文)《弥勒会见记剧本》与中匡戏剧发展之关系
六字真言
对于《基督的最后诱惑》的意见
翻译的危机
我的学术总结
病榻杂记
小引
病房杂忆
医生也要向病人学点什么
在病中
李恒进大夫
回家
三进宫
护士长
一幕小闹剧
笑着走
输液
安装心脏起搏器
中西医学的结合问题
唐常建的一首诗
漫谈“毫不利己,专门利人”——赠301医院宋守礼大夫
白衣天使新赞
封笔问题
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
牛棚杂忆
祝词
自序
一 缘起
二 从社教运动谈起
三 1966年6月4日
四 对号入座
五 快活半年
六 自己跳出来
七 抄家
八 在“自绝于人民”的边缘上
九 千钧一发
十 劳改的初级阶段
十一 大批斗
十二 太平庄
十三 自己亲手搭起牛棚
十四 牛棚生活(一)
十五 牛棚生活(二)
十六 牛棚生活(三)
十七 牛棚转移
十八 半解放
十九 完全解放
二十 余思或反思
二一 后记
书斋杂录
救救小品文
谈翻译
一个故事的演变
梵文《五卷书》:一部征服了世界的寓言童话集
柳宗元《黔之驴》取材来源考
“猫名”寓言的演变
论所谓大一共同必修科目
从斯大林论语言学谈到“直译”和“意译”
对于编修中国翻译史的一点意见
知识分子的一面镜子——看话剧《三人行》有感
《西游记》里面的印度成分
我是怎样研究起梵文来的
《罗摩衍那》在中国
外国文学研究中的几个问题
《大唐西域记校注》成书经过
编写东方语言教材的经验与教训
吐火罗文A(焉耆文)《弥勒会见记剧本》与中匡戏剧发展之关系
六字真言
对于《基督的最后诱惑》的意见
翻译的危机
我的学术总结
病榻杂记
小引
病房杂忆
医生也要向病人学点什么
在病中
李恒进大夫
回家
三进宫
护士长
一幕小闹剧
笑着走
输液
安装心脏起搏器
中西医学的结合问题
唐常建的一首诗
漫谈“毫不利己,专门利人”——赠301医院宋守礼大夫
白衣天使新赞
封笔问题
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
牛棚杂忆
祝词
自序
一 缘起
二 从社教运动谈起
三 1966年6月4日
四 对号入座
五 快活半年
六 自己跳出来
七 抄家
八 在“自绝于人民”的边缘上
九 千钧一发
十 劳改的初级阶段
十一 大批斗
十二 太平庄
十三 自己亲手搭起牛棚
十四 牛棚生活(一)
十五 牛棚生活(二)
十六 牛棚生活(三)
十七 牛棚转移
十八 半解放
十九 完全解放
二十 余思或反思
二一 后记
书斋杂录
救救小品文
谈翻译
一个故事的演变
梵文《五卷书》:一部征服了世界的寓言童话集
柳宗元《黔之驴》取材来源考
“猫名”寓言的演变
论所谓大一共同必修科目
从斯大林论语言学谈到“直译”和“意译”
对于编修中国翻译史的一点意见
知识分子的一面镜子——看话剧《三人行》有感
《西游记》里面的印度成分
我是怎样研究起梵文来的
《罗摩衍那》在中国
外国文学研究中的几个问题
《大唐西域记校注》成书经过
编写东方语言教材的经验与教训
吐火罗文A(焉耆文)《弥勒会见记剧本》与中匡戏剧发展之关系
六字真言
对于《基督的最后诱惑》的意见
翻译的危机
我的学术总结
病榻杂记
小引
病房杂忆
医生也要向病人学点什么
在病中
李恒进大夫
回家
三进宫
护士长
一幕小闹剧
笑着走
输液
安装心脏起搏器
中西医学的结合问题
唐常建的一首诗
漫谈“毫不利己,专门利人”——赠301医院宋守礼大夫
白衣天使新赞
封笔问题
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
见自己的真相!