★ 著名散文家、翻译家的经验之谈,捍卫纯正的中文,文字工作者案头必备 ★ 译者的“自诊书”,读者的“预防针”,专治劣译和欧化中文,病例丰富,药到即除 【内容简介】 本书是 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:思果
  • 出版社:理想国 | 广西师范大学出版社
  • 定价:52.00
  • ISBN:7559802060
我的书虽然经上述各位审阅,一切责任仍然是我的。还希望明达君子,指疵正误。
梁颍涵 //一句就喜欢这个作者了!
+1
分享 收藏 0条评论 2018-04-10 添加
此章节有2条书摘 点击查看
最近指导学生的翻译,发现他们译得极用心,没有乱添乱省的地方,唯一不足的就是不能重写。结果还是要大改。(这种改往往不是一两个字、一句两句的事,而是要拆掉重装,天翻地覆,和原来译的大不相同。)学翻译的人明白了这一点,可以说已经走上译得通的路了。
梁颍涵 //之前刚刚读了李长声先生说,关于翻译他认为文字上的直译要比意译来得更严重,不能因为追求神似,而连形似都不要了。这本书说到的意思,里面是需要重写,重写的意思是我要用这个国家的语言,去把那个国家的事情说清楚,说明白,这里是有大学问的让人能够读的懂读的舒服,像读散文一样。还说不会写作的人是没有资格做翻译的。两种观点让我现在也觉得很茫然,不知道选哪一种好。不知道读完全书之后会不会有一些新的发现。
+1
分享 收藏 0条评论 2018-04-10 添加
此章节有1条书摘 点击查看
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!
还没有人在此章节添加过书摘,赶紧来抢第一吧!