累计积分:5780

发布书摘:291

此书摘本创建于:2016-05-31

柏拉图对话集

作为一位著名的翻译家,近半个世纪以来国内学习哲学的同志大概都会从王太庆的大量译文中得到教益。王太庆译《柏拉图对话集》内容包括两个部分:前一部分是他翻译的正文,计有对话十 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:(古希腊)柏拉图
  • 出版社:商务印书馆
  • 定价:48.00元
  • ISBN:9787100036146
已发布177183条书摘
按时间排序 按页码排序
  • 2021-10-14 摘录自第 248 页
    他听到这话以后温和地笑着说:“辛弥亚啊,我势必要花很大工夫来使别人相信,我并不把自己目前的状态看成困境。在我并不能使你相信这一点的时候,你却害怕我现在比平常更容易发脾气看来你认为我在洞见未来的能力方面不如天鹅;因为这种鸟感到自己行将死去的时候唱得比一生中任何时候更嘹亮、更动听,因为它高兴自己就要到所侍奉的神面前。可是人由于自己怕死,却对天鹅加以曲解,说它唱出最后的歌是为了哀悼自己行将死亡他们没有考虑到鸟在饥饿、寒冷或其他困扰时是不唱的;连夜莺燕子和戴胜这些号称唱哀歌的鸟类也是不唱的。我不信它们由于悲哀而歌唱,天鹅也不悲歌;可是它们是阿波隆的鸟,我相信它们有预见的能力,由于预知另一世界的福祉,在那一天是会比以前任何时候更加欢畅的。我想我本身就是天鹅的一个伙伴,崇奉着同一位神灵,从我们的主宰那里接受了先知的赐予,跟它们毫无逊色,所以我离开现世的时候跟它们一样毫不悲愁。关于这方面请你尽情地发言,询问任何不解的问题吧,只要雅典人的执法官们允许就行。”
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 1

  • 2021-10-13 摘录自第 204 页
    苏格拉底:一件丢掉了的作品是没有多大价值的,正如一个东游西荡的人一样,因为它不在那里了;然而一件捆起来作品却有很大价值,因为它是美好的创作。我这样说是指什么呢?是指那真的意见。因为那些真的意见是美好的东西,只要它们留在那里就给我们带来好事情;但是它们不能常住不迁,是要离开人的灵魂的这样就没有多大价值了,除非把它们拴住捆牢,用推理的方法追出它们的原因。我的朋友枚农啊,这就是我们在前面一致同意的那种“忆”。把它们捆牢之后,它们就开始成为知识,就留下来就是由于这个缘故,知识的价值要高于正确的意见,知识之有别于正确的意见就在于这绳索
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2021-10-13 摘录自第 186 页
    苏格拉底:如果事物的真相一向寓于灵魂之中,灵魂就是不会死的了。因为这个缘故,你就要充满信心地去追索你现在不知道的东西,也就是你没想起来的东西,把你自己唤醒。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0