此书摘本创建于:2016-11-01
泰戈尔诗集
从上一年暮春到现在,一年的劳作终于结束!
这一年来,大多数时间都投在这本诗集的翻译工作里,期间颇费心思。不知道该用什么词语来描述整个过程中的感受——最多的是像手捧珍宝一 …… [ 展开全部 ]
- 作者:[印] 罗宾德拉纳特·泰戈尔
- 出版社:北京出版社
- 定价:25.00元
- ISBN:9787200053975
-
最后的买卖
早晨,我在石铺的路上走时,
我叫道:“谁来雇用我呀。”
皇帝坐着马车,手里拿着剑走来。
他拉着我的手,说道:“我要用权力来雇用你。”
但是他的权力算不了什么,他坐着马车走了。
正午炎热的时候,家家户户的门都闭着。
我沿着屈曲的小巷走去。
一个老人带着一袋金钱走出来。
他斟酌了一下,说道:“我要用金钱来雇用你。”
他一个一个地数着他的钱,但我却转身离去了。
黄昏了。花园的篱上满开着花。
美人走出来,说道:“我要用微笑来雇用你。”
她的微笑黯淡了,化成泪容了,
她孤寂地回身走进黑暗里去。
太阳照耀在沙地上,
海波任性地浪花四溅。
一个小孩坐在那里玩贝壳。
他抬起头来,好像认识我似的,
说道:“我雇你不用什么东西。”
在这个小孩的游戏中做成的买卖,
使我从此以后成了一个自由的人。
-
第一次的茉莉
呵,这些莱莉花,这些白的茉莉花!我仿佛记得我第一次双手满捧着这些茉莉
花,这些白的茉莉花的时候。
我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地我听见那河水淙淙的流声,在漆黑的午夜里
传过来秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,如
新妇揭起她的面纱迎接她的爱人。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,
心里充满着甜蜜的回忆。我生平看过许多快活的日子。在节日宴会的
晚上,我曾跟着说笑话的人大笑。
诗篇。
在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的
晚装
我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,
心里充满着甜蜜的回忆。 -
对岸
我渴想到河的对岸去,
在那边,好些船只一行儿系在竹竿上;
人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕耘他们
的远处的田;
在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;
黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野草
的岛上哀叫。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的
船夫。
据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。
雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去。茂盛的芦苇在岸
边四围生长,水鸟在那里生蛋;
竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印印在洁净的软泥上;黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮游。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的
船夫。
我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那儿
沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。
太阳升到中天,早晨变为正午了,我将跑到你那里去,说
道:“妈妈,我饿了!”
一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。
我将永不像爸爸那样,离开你到城里去做事。妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。 -
对岸
我渴想到河的对岸去,
在那边,好些船只一行儿系在竹竿上;
人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕标他
的远处的田
在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;
黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野
的岛上哀叫。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的
船夫。
据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。
雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去。茂盛的芦苇在岸
边四围生长,水鸟在那里生蛋;
竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印印在洁净的软泥上黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮游。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的
船夫。
我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那儿
沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。 -
第一次的茉莉
呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!
我仿佛记得我第一次双手满捧着这些莱莉花,
这些白的茉莉花的时候。
我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地;
我听见那河水淙淙的流声,在漆黑的午夜里传过来;
秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,
如新妇揭起她的面纱迎接她的爱人。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,
心里充满着甜蜜的回忆。
我生平看过许多快活的日子。在节日宴会的
晚上,我曾跟着说笑话的人大笑。
在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。
我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为晚装。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,
心里充满着甜蜜的回忆。