此书摘本创建于:2019-09-23
杀死一只知更鸟
成长总是个让人烦恼的命题。成长有时会很缓慢,如小溪般唱着叮咚的歌曲趟过,有时却如此突如其来,如暴雨般劈头盖脸……三个孩子因为小镇上的几桩冤案经历了猝不及防的成长——痛苦 …… [ 展开全部 ]
- 作者:[美]哈珀·李/译林纪念版
- 出版社:译林出版社
- 定价:32.00元
- ISBN:9787544722766
-
与其完全抹去它的存在,不如半保留并歪曲原意。
-
人们围观被行刑的犯人,是因为他们觉得那种事不会发生在他们自己身上,犯人的命运与自己无关,他们已经漠视了犯人也是一个人的事实,所以不会共情,不会不忍,只当个新奇事看。而这里这个人以相同的好奇心去看,说明他也没有意识到他和未来的他是命运与共的,他把对方当成一个和自己无关的人。
-
-
“我长大了要去当小丑。”迪儿说。
杰姆和我停住了脚步。“
没错,就当小丑。”他说,“我对这世上的人除了大笑没什么可做的,干脆我就加入马戏团,笑他个痛快。”儿童的奇思妙想。 -
迪儿松开吸管,咧了咧嘴。“斯库特,这是可口可乐。”
雷蒙德先生靠着树干坐了起来。他刚才是躺在草地上的。“你们这些小家伙不会给我泄密吧?说出去会坏我名声的。
“你是说,你从纸袋里喝的全是可口可乐?纯可口可乐?”
“没错,”雷蒙特先生点点头。我喜欢他的气味,那是一种混合着皮革、马匹和棉籽的气味。他穿的英国马靴我也从未见过。“这就是我喝的东西,我喝的差不多总是它。
“那么你就是假装半……对不起,先生,”我及时打住了,“我不是故意要……”
雷蒙德先生嘿嘿地笑了,一点也没觉得被冒犯。我试探着问了一个比较谨慎的问题:“你为什么要这样呢?”
“为什么
噢,你是说我为什么要假装?这个,非常简单。”他说,“有些人不喜欢……我的生活方式。我可以说滚他们的蛋,我才不在乎他们喜欢不喜欢。我确实不在乎他们喜欢不喜欢。不过,我并没说滚他们的蛋。明白了吗?”
迪儿和我同时说:“不明白,先生。”
“你看,我只是让他们得到一个理由。如果人们找不到这个理由,我这样做就能帮上他们一把。我很少到镇上来,每次来的时候,如果我摇摇晃晃又蒙着纸袋喝东西,人们就可以说多尔夫斯·雷蒙德是被威士忌控制住了一一所以他不会改变他的生活方式。他是管不住自己,所以他才过那种生活。
“雷蒙德先生,这样不诚实,让你显得更坏了,你已经够……”
“这样的确不诚实,但对人们会有帮助。芬奇小姐,我其实不怎么喝酒,可是你知道吗,他们永远永远也不可能理解:我之所以这样生活,是因为这就是我想要的生活方式。”他是在照顾那些不可语冰的夏虫。作为一个拥有的更多懂得更多的人,他没有一丁点优越感,反而为不理解他的人安置理解方式,这是他的大度和善良?啧啧啧,强啊。