累计积分:770

发布书摘:20

此书摘本创建于:2018-03-12

蓝色列车之谜

在一辆开往法国尼斯的蓝色列车上,富家千金露丝•凯特林惨遭杀害,随身的稀世宝石“火焰之心”不知所踪。女仆提供的线索表明,露丝被杀前曾与一个高个子男人在一起。 神秘的列车, …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[英]阿加莎·克里斯蒂
  • 出版社:新星
  • 定价:35.00
  • ISBN:9787513322034
已发布177183条书摘
按时间排序 按页码排序
  • 2019-08-06 摘录自第 78 页
    列车又开动了,刺耳的铃声预示着已经到了晚饭时间,凯瑟琳浑身轻松地走进了餐车。这次,坐在她对面的是与先前的那位女士完全不同类型的人:一位瘦小的、长着一个蛋形脑壳的男士,他的外貌明显不是英国本地人,那一撮小胡子上打满了蜡,看起来硬邦邦的。凯瑟琳带了一本书到餐车来,此时她发现那位男士正眨巴着眼睛,饶有兴趣地盯着书的封面看。
    “女士,我看这是一本侦探小说,您很喜欢读这类题材的书吗?”
    “是的,很喜欢。”凯瑟琳回答道。
    男士非常理解地点了点头。
    “人们总说这类书是畅销书。可是为什么呢?女士。为什么侦探小说都如此畅销?”
    凯瑟琳觉得这个谈话越来越有趣了。
    “我猜,可能人们在阅读这样的书时,能体验到一种幻想中的刺激生活。”凯瑟琳说道。
    他很郑重地点了下头。
            “嗯,算一部分原因。”
            “那是当然啦,所有人都知道书里的事情都不是真的。”凯瑟琳继续说道,但她的话立刻被那位男士打断了女士,有的时候,有的时候!我会经历一些书里所写的事情。”
            凯瑟琳迅速又好奇地瞥了他一眼“谁能预料到呢,也许突然有一天您会被卷进一个案子中去。”他继续说,“什么事儿都有可能发生。”
    “这我可真的不信。”凯瑟琳说,“这样的事情从来不会发生在我的身上。”
    他的身体向前倾了倾,说道:
    “您想让这种事情发生吗?”
    这个问题把凯瑟琳吓了一跳,她猛地倒吸了一口凉气。
    “也许这只是我个人的胡言乱语。”那位男士一边娴熟地擦亮手中的叉子,一边说,“但我总有这样的感觉,那就是您总期待着发生一点儿有意思的事情。呃,好吧,从我全部的人生经验来看,我得出一个结论——‘想什么就来什么!’不过,谁知道呢。”他做了一个滑稽的鬼脸,“有可能您将经历比预想中还要刺激的事情。”
    “这是预言吗?”凯瑟琳一边问一边笑着站起身来。
    那位男士摇了摇头。
    “我从来不作任何预言。”他自负地说道,“但毫不吹嘘地说,我的预测永远都被证明是正确的。晚安,女士,祝您好梦。”
    这是波洛与凯瑟琳的初见。 从外貌,语言等看出他是个古怪,自负的老头。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-08-06 摘录自第 279 页
    “我误会凯瑟琳了,”蕾诺斯说,“我还以为她不在乎德里克。”
    “她谁都不信,对谁都有所保留。”
    “她原可以信任我。”蕾诺斯以痛苦的声调小声说。
    “是的。”波洛严肃地说,“她原可以相信您的。可是凯瑟琳小姐这一生中绝大部分时间都在倾听别人的诉说,这种习惯了倾听的人是很难开口说自己的事情的,他们藏起自己所有的喜和悲,不与外人分享。”
    “我真傻。”蕾诺斯说,“我当时以为,她可能爱上了奈顿。我本应该对她了解得更多。我觉得我当时会那么想是因为—好吧,那只是我的奢望。”
    波洛抓住她的手,轻轻握着,友好而温和地说道:“您此刻需要鼓足勇气,小姐。”
    蕾诺斯愣愣地望着远方的海面,她那平淡而严肃的脸上霎时间显出一层哀伤的美。
    “天哪。”她最后说,“事情的结局竟是这样。我对德里克来说太年轻了,他好像是一个永远长不大的孩子,他需要一个像圣母玛丽亚那样的人。”
    紧接着是长时间的沉默。之后蕾诺斯猛然对侦探说道:“但我确实帮了您的忙啊,波洛先生,或多或少我也算帮了您的忙。”
    “确实如此,小姐。正是通过您,我才得到了了解真相的线索,当时您曾指出,凶手不一定是火车上的乘客。而在那之前,我毫无头绪。”
    蕾诺斯深深地吸了一口气。
    “不论怎样,我对此感到很欣慰。”
    远方传来了火车的汽笛声,声音拖得很长。
    “是那列该死的‘蓝色特快’。”蕾诺斯说,“火车真的是冷酷无情的东西,您说是吗,波洛先生?人们在火车上被谋杀,在火车上死去,而火车却照样奔驰。天啊,我又在说胡话了,但您知道我想说什么。”
    “没错,我知道。生活正如一列火车,小姐,它不断向前进。而这也正是它的迷人之处。”
    “为什么呢?”
    “因为火车的旅程总有尽头。在你们的语言中,还有一句相关的谚语。”
    “‘漂泊止于爱人的相遇’。”蕾诸斯咧嘴笑道,“但对我来说不合适。
    “合适,当然合适。您很年轻,您比自己想象得还要年轻。相信火车吧,小姐,您要相信那列由上帝驾驶的火车。”
    火车的汽笛声再一次响起。
    “相信火车,小姐。”波洛又小声嘀咕了一遍,“相信赫尔克里·波洛,他什么都知道。”
    凯瑟琳一直在做他人的倾听者,但却无法倾诉自身的想法,有些可悲。但没想到她居然和德里克在一起了,可能这种有魅力又坏的男人对女人都有一种吸引力吧。 Journeys end in lovers’ meeting.这句话出自于莎翁。 结局以火车喻人生,场景描写得比较有感觉。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-08-06 摘录自第 277 页
    “恕我冒昧地问一下,您办的是什么公事?”帕波波鲁斯问道。
    “没事儿,随便问。我刚刚成功将侯爵缉拿归案了。”
    帕波波鲁那充满贵族气质的面庞上浮现出恍惚的神色。
    “侯爵?”他低声说道,“为什么这个名字听起来如此耳熟呢?唉,我想不起来了。”
    “您当然不知道他。”波洛说,“我指的是一桩著名的谋杀案和一位珠宝大盗。他由于谋杀凯特林夫人而被捕了。”
    “是吗?这件事真有意思!”之后,他们很有礼貌地相互道别。
    当波洛走远之后,帕波波鲁斯对女儿说道:
    “齐娅,”他饱含感情地叹道,“这个人是个魔鬼。”
    “我喜欢他。”
    “我个人也喜欢他。”帕波波鲁斯承认道,“尽管如此,他还是个魔鬼。”
    可能因为波洛的头脑缜密,能看透表象,他是一个厉害的侦探。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0