“组曲中的那首 Golden slumbers,刚才你睡着的时候我一直哼来着。”
“就因为那是摇篮曲?”如果直译的话,歌名应该可以翻译为“金色梦乡”,歌词内容大部分是摇篮曲。保罗·麦卡特尼以他细腻的声线高亢地歌唱,歌曲里充满了某种不可思议的力量。
“歌曲的开头你还记得吗?”森田森吾说完,自顾自地哼起了第一句歌词,“ Once there was a way to get back homeward.”
“曾经有一条通往故乡的路。大概是这意思吧?”
“一下子让我想起了学生时代跟你们一起疯的日子。”
“学生时代?”
“如果说真的有某个值得回去的故乡,我能够想到的只有那时候的我们。”森田森吾眯起眼睛。似乎只要顺着他的目光一直往前,时间就会因某个原因而扭曲,就能看到学生时代在快餐店消磨时光的二十岁的自己。
暗夜里瞬间开出巨大的花。
那些花辦缥缈闪烁,
伴随着美妙的声响缓缓凋零
既然自己能想起,对方同样也能。”
“就因为那是摇篮曲?”如果直译的话,歌名应该可以翻译为“金色梦乡”,歌词内容大部分是摇篮曲。保罗·麦卡特尼以他细腻的声线高亢地歌唱,歌曲里充满了某种不可思议的力量。
“歌曲的开头你还记得吗?”森田森吾说完,自顾自地哼起了第一句歌词,“ Once there was a way to get back homeward.”
“曾经有一条通往故乡的路。大概是这意思吧?”
“一下子让我想起了学生时代跟你们一起疯的日子。”
“学生时代?”
“如果说真的有某个值得回去的故乡,我能够想到的只有那时候的我们。”森田森吾眯起眼睛。似乎只要顺着他的目光一直往前,时间就会因某个原因而扭曲,就能看到学生时代在快餐店消磨时光的二十岁的自己。