帕斯捷尔纳克诗全集

帕斯捷尔纳克是二十世纪俄罗斯诗歌巨匠,他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”,早年即勇于更新蜚声诗坛,终以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:(俄罗斯)帕斯捷尔纳克
  • 出版社:上海译文出版社
  • 定价:150.00
  • ISBN:4294967295
快活的花园
  • 海扬尘
    2020-07-16 07:57:44 摘录
    (五)

    这里轻抹过谜样的神秘指痕,
    ——晚了,睡足觉,天亮再看便懂。
    对于我,如对任何人,都无权
    在唤醒之前触碰自己的恋人。

    我怎样触摸过你啊!甚至动用了
    我铜色的唇,像演员用悲剧触动全大厅。
    接吻简直像夏天。它姗姗来迟,
    只是后来才爆发大雨倾盆。

    像鸟儿喝水,我吸吮到失去知觉。
    星星久久地从咽喉流进食管,
    夜莺们则战栗地闭上眼睛,
    一滴一滴把夜的天穹吸干。

    一九一八年
    顾蕴璞 译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-15 22:26:29 摘录
    秋(四)

    春天曾经完全就是你,
    夏天——也勉强是你的一半。
    可是秋天,壁纸这个蓝色的
    耻辱,毡子和垃圾堆积如山!

    将死的劣马正被拉去作肉排,
    那双鼻孔只剩下短促的喘息,
    是留恋湿漉漉的洋甘菊和青苔,
    要么就是对小酒馆的马肉着迷。

    你用双唇和明眸的闪光
    泪流满面的白天的清朗
    紧盯,就像盯着发浑的小瓶
    里面的香水尚未散尽余香。

    不该争吵,而该入眠。不该争辩,
    而该入眠。不要匆忙地推开
    一扇扇,在那健忘的反光里
    燃烧着的七月,如同碧玉
    熔化了窗玻璃,也成全了
    那两个大红色蜻蜓,
    如今它们躺在方梁
    婚床——比散落的烟卷
    还要僵死和透明。

    黄昏时分多么困倦又凄冷啊
    那扇小窗!干巴巴的涂矾天棚。
    小玻璃瓶口上趴着一只小虫
    卷烟纸筒包着若干闷死的黄蜂。

    北风在呼啸!多么虚弱啊,
    严寒蜷缩起身子!飞旋的风暴,
    遍抚所有的深处和树洞吧,
    在活的生物体里把我的歌找到!

    一九一七年
    王彦秋 译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-14 06:58:18 摘录
    秋(三)

    但是它们注定该完全退去,
    无论夏日薄薄的紫色一层,
    还是此前响亮的乌云那里——
    笛子和瑟瑟发抖的风啸声。

    云彩俯视着天蓝绣球的哭泣,
    在天空徜徉,遮蔽了远方。
    花坛犹如冰冷的瓷砖一样。
    城市咳着苗圃和焦炭的气息。

    东方偶尔喷溅出绿松石色。
    温床的瓷砖似乎微微冻住,
    它们越冻越硬,大理石般清爽的
    小树林的空气,如同召唤,无人看护。

    我要对诗歌,我的嗜好,说声再见,
    我跟您约定在小说里与我会面。
    一如既往,我们远离浅薄的模仿,
    在本性上我们将是并肩的伙伴。

    一九一七年
    王彦秋译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-13 21:21:33 摘录
    秋(二)

    阳台门玻璃蒙上一层水汽。
    俨然入冬的榕树将其遮掩。
    长颈酒瓶在闪耀。那剩下的一滴
    您高举着站起身,把愉悦凸显——
    远方渐渐变暗——看似一片宁静——
    门缝儿透着风——形如虔诚教徒——
    白日慢慢烧尽,它早已阻停了
    血液和时钟,在大到令人痛苦的
    空间里,它无休止地播撒光影
    在一个个椋鸟窝和树丛的尖顶,
    在一张张轻薄如冰的唱片碎片,
    在一块块荒废的空地和客厅地毯。

    一九一六年
    王彦秋译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-12 12:22:04 摘录
    秋(五首)

    (一)
    打从那些日子,在公园深处的上空
    封冻了树叶的寒冷十月,开始移动。
    霞光连天续日地锻铸通航期的结束,
    喉咙憋闷得窒息,肘间也感到酸痛。

    大雾已经消散。人们忘却了阴霾。
    天一阵阵变黑。生病的地平线
    患着发烧、寒热和伤风,铺展开来,
    它透过所有的傍晚——环顾着庭院。

    血液已在凝固。然而,似乎,池塘
    还未冻结,而且,似乎,是近来的天气
    让日子不再行进,又好像,这日子将
    从宇宙抽出一抹苍穹,恰如声音般清丽。

    目光可及那么遥远,呼吸感到
    如此艰难,凝视亦是这样的疼,
    如此的宁静传遍四方,多么寂寥,
    多么健忘而又回声响亮的宁静!

    一九一六年
    王彦秋译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-11 14:54:10 摘录
    两封信(二)

    不久以前,在那一刻,仿佛一堆乱剪的绒布
    那栋位于科斯特罗马的房子,
    雷电的撞击声把与我相似的那个人
    从一些陌生人那里领走。

    他偷走了她,从他们的唇上,从他们大衣的翻领上,
    从他们的躯干和服装上,
    他们的面孔上是某种地狱般的恐怖,
    他们的颜色是浅紫色。

    他偷走她,从他们的唇上和大衣翻领上,
    从他们的小茶碟和脸上,
    但是,瞬间把他们化作了混血儿,
    没有在一瞬间化为熟人。

    那个夜晚我住在莫斯科,我并不特别
    期待得到宝贵的消息,
    那时没有熄灭的闪电的激情
    帮我把这个场景钉到了墙上。

    一九二一年
    李寒 译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-10 22:50:55 摘录
    两封信 (一)

    亲爱的,刻不容缓,
    不要让霞光从路途之上坠落,
    请先于光明,答复它的信使
    你的旅途行程。

    如果这仅是想象,
    请催促霞光,而给她以懒散——
    趁机利用这被驱逐的
    精神错乱的信使。

    雨水,也许,是第一个离开森林
    探问到,哪里有雷神托尔,哪里泥泞难行。
    另一人心甘情愿地追赶着他,
    而这——也是受他的指使。

    也许,树木们把他轻率的风暴
    从一只手交到另一只手,
    我的一只手早已缺失:
    在它下面是住人的砖红色幽灵。

    我未曾到过那些景区,
    她的举止,就像祖先,
    编写出预言的征兆,
    那座房子抚摸着光秃秃的屋顶。

    一九二一年
    李寒译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-09 23:54:00 摘录
    诗歌

    诗歌啊,我将以你发誓,
    在生命结束时嘶哑地说:
    你不是风度翩翩的阿谀 者,
    你是三等车厢里的夏天,
    你是城郊,但不是副歌。

    你是窒闷如五月的驿站镇,
    是舍瓦尔金诺夜间的多面堡,
    乌云在那里发出呻吟,
    被驱散之后四散奔逃。

    而在轨道的蜿蜒中分道扬镳,——
    正是市郊,不是旧曲新唱——
    人们从火车站各自慢腾腾回家,
    不再边走边唱,而是行色匆忙。

    阵雨的幼芽久久、久久地
    陷在葡萄的嘟噜里,直到拂晓,
    仍从屋顶诌起自己的冠顶诗,
    一边让水泡充当韵脚,

    诗歌啊,若在创作的龙头下
    陈词滥调空洞如锌铜一般,
    即便如此,你的活水照样流,
    你流吧!——笔记本放在下边。

    一九二二年
    顾蕴璞译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-07 19:34:34 摘录
    夏夜之梦 (五)

    畅饮和抒写吧,你被煤油灯的
    永不停歇的巡逻队
    从街头监视,手把啤酒杯在七月
    漫步,你也会抿上一口。
    那些庞然大物绿眼睛的渴求!
    白杨树向书桌撒满笛声,
    甜樱桃,野蔷薇——静一静,切勿喧哗!——
    啤酒弯曲的笔划在低低地,低低地絮语。

    绘有三座山峰的伦勃朗的热烈酒杯!
    这暴风雨前夕的沉闷没有伤害你。
    风雨应在深夜大作。而梦幻,相反!
    记忆,请向啤酒馆吹起撤退的号角!

    我疯狂的世纪,什么时候才能使你醒悟
    无底往事变暗的速度?
    马祖里湖的深度也不能脱下沉湎于梦境的
    萨姆索诺夫的司号员的鞋子。

    随后摩托车轧轧作响,
    它体型巨大直至星辰,恰似基督二次降世。
    这是瘟疫肆虐。这是恐怖法院的
    延期支付,开庭前也无法会合到一起。

    一九二二年
    李寒 译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-06 22:16:07 摘录
    夏夜之梦(四)

    我像一粒浅紫色光泽的硕大水滴,
    悬挂于上帝的笔尖之上。

    屋宇之下——是运河的谜语。
    飞快的气流抑或是百分之一焦炭
    沿着一座座火车站呼吸并燃烧,
    但是,仅仅勉强度过了黎明,
    重又是绯红色的夜晚,像它,
    被奇谈怪论损毁的栅栏。

    它喃喃低语:请到清晨前
    都阻止这些干枯的白色粉末的波动。
    土壤垂死,内脏生蛆,
    回声敏感,恰似滚球场中的小球。

    春天的微风,素色呢和泥泞,
    制钉的边防哨所的回声,
    在清晨木块马路的磨碎机上
    从朝霞中,从令人厌恶的地带,
    泪水清晰地流露而出。

    我像凝重的酸涩的一滴铅,
    强挺在上帝的笔尖之上。

    一九二二年
    李寒译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-05 08:40:48 摘录
    夏夜之梦(二)

    整个上午自九点到两点
    从花园里走过备受煎熬的
    臭氧,蛇和迷迭香的灵魂,
    使夹竹桃也困乏无力。

    白色的顶楼变成了蓝色。
    庄园之上——是迷梦,周围——阒寂无人。
    灰色的马林丛,在其后
    是它序曲般的浅紫色土地。

    小游蛇对谁咝咝作响?
    玫瑰向谁挥手道别?
    肖邦再次被一封电报
    唤回到痛苦的抒情叙事曲旁边。

    当不能把它医治好时,
    整个夏天将会患上白喉。
    是否现在,黑色的谱号,
    还是稍晚我们得为她放血?

    两手轻轻触碰——
    像半个世界——处在绝缘体内,
    那里的种植园尘土飞扬,
    丛丛烟草在窒闷地呼吸。

    一九一八年
    李寒译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-04 12:58:39 摘录
    春天五首 (五)

    群鸟叽叽喳喳,叫得多么真诚。
    阳光照耀在马车的油漆上。
    磨刀石上不再飞溅火花,
    而那些飞溅出的——在光线中烧尽,旋即熄灭。

    透过敞开的窗子,如同鸽子,朵朵白云
    栖落在它们织就的锦绣上。
    它们发现:那些篱笆明显地因缺水
    消瘦下来,而十字架——变得轻盈。

    群鸟叽叽喳喳。那连绵的歌声,线轴喀嚓作响,
    大镰刀在闪烁,梭子往来铿锵,
    从校园到街道,这些声音如同波浪般哭泣,
    滑落到柱石上。

    火花不再飞溅,而那些飞溅的——旋即熄灭。
    这是被挥霍的一天;清新的学校上空
    云朵飞逝,磨刀人真是幸福,
    因为那些尘世的女人有的是刀子。

    (一九二二年)
    李寒 译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-03 21:22:03 摘录
    春天(五首) (二)

    这一对通风小窗的扣环,
    是二月的回声。
    畅饮吧,趁着人们还未曾发现,
    为威士忌和新发型干杯!

    嘈杂的声响侵入,如同枪炮的通条。
    哦,如此寒冷,这要是开始多好!
    我激烈的朋友,你想要什么?
    自由的空气,——抑或是牢骚?!

    在这一摊泔水里有何意义?
    上帝,是被谁擦上白粉,
    用语言,或者是灵魂,
    这汩汩的水声,这女人的美色?

    你是谁,三月?——甚至那些冰块
    也沸腾起来,烧焦,
    飞快地滚动着,一辆辆轻便马车
    沿着发疯的街道飞跑!

    请学会吧,如何掌管好
    舌头,好让这些轻便马车和红额金翅雀,
    像被你感动那样,
    被这个深夜所感动。

    一九一九年
    李寒译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-02 18:09:18 摘录
    春天(五首) (一)

    春天,我从外边归来,那里白杨惊诧,
    远方恐惧,房舍害怕坍塌,
    那里的空气湛蓝,蓝得像康复出院的病人
    装满衣物的包袱。

    那里的夜晚空寂,仿佛被中断的故事,
    被星辰遗落,没有后续,
    那千万双纷乱的眼睛,深不可测,毫无表情,
    也难以猜透其中的奥秘。

    一九一八年
    李寒 译
    这条书摘已被收藏0
  • 海扬尘
    2020-07-01 20:29:13 摘录
    冬晨五首 之五

    顺便说一声,你们都是朗读者,
    爱撒谎的女人,而撒谎——
    是站在窗户旁学习,
    因此你们不需要太久。

    好像抒情叙事诗,同样闪烁着
    令人惊异的湿润;同样流淌着
    泪水;同样向不远处投射出目光,
    ——一句话,还是那同样的冰雪。

    同样的,超乎真实之外,
    她的瞳孔放大,撑裂,
    雪堆上小鸟般站立的教堂,
    移远了骑马人的猎枪绞筒。

    柴可夫斯基在海报上
    充满激情,就像你们,
    也可以大为激动,向着房顶,
    向着剧院售票处的旋风。

    一九一九年
    李寒 译
    这条书摘已被收藏0