帕斯捷尔纳克诗全集

帕斯捷尔纳克是二十世纪俄罗斯诗歌巨匠,他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”,早年即勇于更新蜚声诗坛,终以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:(俄罗斯)帕斯捷尔纳克
  • 出版社:上海译文出版社
  • 定价:150.00
  • ISBN:4294967295
艺术家
  • 海扬尘
    2020-05-28 08:23:41 摘录
    致一位逝非其时者

    哑口无言孤零零的人们,
    还有天空,如同处在草原。
    不必后悔,也别钦羡他人——
    睡吧,愿你能够平和安闲。

    如同巴黎人牙齿啃不动
    普鲁士人的别尔特大炮,
    一小时后你将烧成灰烬,
    生离死别也都不会知晓。

    革命所发生的各种时代,
    都让人民生活焕然一新,
    这种种情况全都发生在
    别的一些国家的雷暴中。

    世纪的册页声音之高远
    远远胜过真理以及歪理。
    我们才是这部主导法典
    鲜活的着重号斜体铅字。

    正是为此,我们才活下去,
    结束生命的那些时日前,
    书中是我们心灵与身躯
    行走其中,是书的第二版。

    但那里不会让我们留下。
    再经过五十个年头之后,
    如同树枝又生出新枝杈,
    又都会找到,又都会恢复。

    并非没有打掉嫩芽叶子,
    但是砍伤的口子会长好。
    那么,说起来——自杀岂能是
    得救和解脱的出路一条?
    ——
    各种树木上的初次寒霜
    以其密密麻麻小小树枝
    黑黑地来为你的死治丧,
    对你的致意你受之无愧。

    赤杨树丛弯弯曲曲树枝
    是为你写的一首安魂曲。
    这就是一切;接下来的事,
    你则气喘吁吁说不清楚。

    现在天的黑幕很早降临,
    但是那乘马而行的苍穹
    却从五点钟就开始执勤,
    前来护卫郊区,水域,丛林。

    从头上戴花环的房间里
    可以看清傍晚时的院子
    以及群星出行乘着坐骑
    去执行侦察,去进行护卫。

    永别了。你这位新来者会
    用你的天真对我们评判。
    安息吧。好好入睡。但愿你
    身上压的土层又轻又浅。

    一九三六年
    李海 译
    这条书摘已被收藏0