《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》出版于1981年,是雷蒙德•卡佛的成名之作,同时也是其最负盛名的代表作。本书由十七篇短篇小说组成,讲述了如餐馆女招待、锯木厂工人、修车工 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[美] 雷蒙德·卡佛
  • 出版社:译林出版社
  • 定价:22.00元
  • ISBN:9787544710442
  • 2019-01-28 22:34:35 摘录
    当我们谈论爱情时我们在谈论什么
    雷蒙德·卡佛
    7个想法

    ◆ [前言]做一个优秀读者

    >> 小二打篮球,喜欢合唱,是个高级管理人员加高级工程师,但自称是个焊电路的,这不是那种假装的谦卑,而是他打心眼里认为,挣钱做生意造福于别人服务于社会,这还不够,最好还要给“文明”做出一点儿贡献。

    ◆ 凉亭

    >> “我心里的东西死了,”她说,“虽然它坚持了很久,但还是死了。是你杀死了它,就像是你劈了它一斧子。现在一切都龌龊不堪了。”

    ◆ 粗斜棉布

    >> 小环

    ◆ 所有东西都粘在了他身上

    >> 事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变。

    ◆ 当我们谈论爱情时我们在谈论什么

    >> 劳拉说:“我对艾德一无所知,也不了解当时的情况,不过谁又能够评判他人的事情呢?”

    >> 我们在谈论爱情时,说

    ◆ [附录]译后记

    >> 尽管梅尔在谈话中不断地谈到自己的理想,其实那只是一些随机和自相矛盾的念头。

    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-05 21:25:31 摘录
    男孩低头看着自己,看见所有东西都粘在他的内衣上面。
    我饿坏了,他说,摇摇头。
    你是饿坏了,她大笑着说。
    他扒下羊毛内衣,把它往浴室门那儿一扔。然后他张开两臂,她钻了进来。
    我们不再吵架了,她说。
    男孩说,不会了。
    他从椅子上站起身来,把他们的酒杯倒满。
    完了,他说,故事结束了。我承认这算不上个什么故事。
    很有趣,她说。
    他耸耸肩,端着他的酒来到窗前。天已经黑了,但雪还在下。
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变对,真的是这样,可是—但她只开了个头,没再说下去。
    她搁下了这个话题。从窗子的反光里,他看见她正在琢磨自己的指甲。稍后她抬起头,欢快地问他究竟打不打算带她参观一下这座城市。
    他说,穿上你的靴子,咱们走。
    但他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切—寒冷的天气以及他将要去的地方—都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-05 21:24:30 摘录
    男孩低头看着自己,看见所有东西都粘在他的内衣上面。
    我饿坏了,他说,摇摇头。
    你是饿坏了,她大笑着说。
    他扒下羊毛内衣,把它往浴室门那儿一扔。然后他张开两臂,她钻了进来。
    我们不再吵架了,她说。
    男孩说,不会了。
    他从椅子上站起身来,把他们的酒杯倒满。
    完了,他说,故事结束了。我承认这算不上个什么故事。
    很有趣,她说。
    他耸耸肩,端着他的酒来到窗前。天已经黑了,但雪还在下。
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变对,真的是这样,可是—但她只开了个头,没再说下去。
    她搁下了这个话题。从窗子的反光里,他看见她正在琢磨自己的指甲。稍后她抬起头,欢快地问他究竟打不打算带她参观一下这座城市。
    他说,穿上你的靴子,咱们走。
    但他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切—寒冷的天气以及他将要去的地方—都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-05 21:23:19 摘录
    男孩低头看着自己,看见所有东西都粘在他的内衣上面。
    我饿坏了,他说,摇摇头。
    你是饿坏了,她大笑着说。
    他扒下羊毛内衣,把它往浴室门那儿一扔。然后他张开两臂,她钻了进来。
    我们不再吵架了,她说。
    男孩说,不会了。
    他从椅子上站起身来,把他们的酒杯倒满。
    完了,他说,故事结束了。我承认这算不上个什么故事。
    很有趣,她说。
    他耸耸肩,端着他的酒来到窗前。天已经黑了,但雪还在下。
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变对,真的是这样,可是—但她只开了个头,没再说下去。
    她搁下了这个话题。从窗子的反光里,他看见她正在琢磨自己的指甲。稍后她抬起头,欢快地问他究竟打不打算带她参观一下这座城市。
    他说,穿上你的靴子,咱们走。
    但他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切—寒冷的天气以及他将要去的地方—都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-05 21:22:18 摘录
    男孩低头看着自己,看见所有东西都粘在他的内衣上面。
    我饿坏了,他说,摇摇头。
    你是饿坏了,她大笑着说。
    他扒下羊毛内衣,把它往浴室门那儿一扔。然后他张开两臂,她钻了进来。
    我们不再吵架了,她说。
    男孩说,不会了。
    他从椅子上站起身来,把他们的酒杯倒满。
    完了,他说,故事结束了。我承认这算不上个什么故事。
    很有趣,她说。
    他耸耸肩,端着他的酒来到窗前。天已经黑了,但雪还在下。
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变对,真的是这样,可是—但她只开了个头,没再说下去。
    她搁下了这个话题。从窗子的反光里,他看见她正在琢磨自己的指甲。稍后她抬起头,欢快地问他究竟打不打算带她参观一下这座城市。
    他说,穿上你的靴子,咱们走。
    但他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切—寒冷的天气以及他将要去的地方—都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-05 21:21:17 摘录
    男孩低头看着自己,看见所有东西都粘在他的内衣上面。
    我饿坏了,他说,摇摇头。
    你是饿坏了,她大笑着说。
    他扒下羊毛内衣,把它往浴室门那儿一扔。然后他张开两臂,她钻了进来。
    我们不再吵架了,她说。
    男孩说,不会了。
    他从椅子上站起身来,把他们的酒杯倒满。
    完了,他说,故事结束了。我承认这算不上个什么故事。
    很有趣,她说。
    他耸耸肩,端着他的酒来到窗前。天已经黑了,但雪还在下。
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变对,真的是这样,可是—但她只开了个头,没再说下去。
    她搁下了这个话题。从窗子的反光里,他看见她正在琢磨自己的指甲。稍后她抬起头,欢快地问他究竟打不打算带她参观一下这座城市。
    他说,穿上你的靴子,咱们走。
    但他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切—寒冷的天气以及他将要去的地方—都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-12-05 21:20:46 摘录
    男孩低头看着自己,看见所有东西都粘在他的内衣上面。
    我饿坏了,他说,摇摇头。
    你是饿坏了,她大笑着说。
    他扒下羊毛内衣,把它往浴室门那儿一扔。然后他张开两臂,她钻了进来。
    我们不再吵架了,她说。
    男孩说,不会了。
    他从椅子上站起身来,把他们的酒杯倒满。
    完了,他说,故事结束了。我承认这算不上个什么故事。
    很有趣,她说。
    他耸耸肩,端着他的酒来到窗前。天已经黑了,但雪还在下。
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变对,真的是这样,可是—但她只开了个头,没再说下去。
    她搁下了这个话题。从窗子的反光里,他看见她正在琢磨自己的指甲。稍后她抬起头,欢快地问他究竟打不打算带她参观一下这座城市。
    他说,穿上你的靴子,咱们走。
    但他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切—寒冷的天气以及他将要去的地方—都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-14 14:07:21 摘录
    2014年12月12日星期五


    所有这些我们谈论的爱情,只不过是一种记忆罢了。
    ==========
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-05-16 19:59:26 摘录
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变。
    ......
    他仍然待在窗前,回忆着那段生活。他们曾经笑过。他们曾经相互依偎,笑到眼泪都流了出来,而其他的一切——寒冷的天气以及他将要去的地方都不在他的思绪里,起码目前是这样。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-04-09 20:00:51 摘录
    她不停地说着。她告诉所有的人。这件事里面其实有更多的东西,她想把它们说出来。过了一会儿,她放弃了。
    几年之后再读这个故事,明白的更多了。第一次读这个故事的时候觉得这个故事很没有意义,很荒谬。但是这次再读,读到了一个特别寂寞的,充满故事的男人。他把所有的家具放在室外出售,明明是两个人,现在变成了一个人,你们可以要走所有的东西,我还有什么呢?那种绝望不用表达,也不用歇斯底里,但是那种痛苦是很实在的。但是要怎么跟别人去言说这种痛苦呢?女孩儿很敏锐地感觉到这种绝望,但是要她怎么表达呢?这个结尾就是答案,实在是太妙了。
    这条书摘已被收藏0
  • 2017-11-23 14:34:08 摘录
    总之,事情就这样接踵而至。
    从那个早晨起我开始留意她。她是个长着洁白牙齿的极好的小东西,我习惯于看她的嘴。
    她开始用名字来称呼我。
    一天早晨,我正在修一个卫生间的水龙头垫圈,她走了进来,像其他女仆一样打开电视机。就是说,她们在打扫时都这样。我停下手里的活,走出卫生间。看见我她有点意外。她轻笑着叫出了我的名字
    她刚说完我们就倒在了床上。

    “霍莉,你仍然是个自信的女人,”我说,“你仍然是最棒的。别这样,霍莉。”
    她摇摇头。
    “我心里的东西死了,”她说,“虽然它坚持了很久,但还是死了。是你杀死了它,就像是你劈了它一斧子。现在一切都龌龊不堪了。”
    她喝完了酒,然后放声大哭。我试着搂住她。但没用。
    我给我俩添了点酒,留神着窗外。
    办公室前面停了两辆挂着外州牌照的车子,开车的站在门口说话。其中的一个刚对另一个说完什么,他托着下巴,打量着客房。那儿还有个女人,她把脸贴在玻璃上,用手遮住眼睛,向里面张望。她又推了推门。
    楼下的电话响了起来。
    “甚至我们刚才干那件事时你还想着她,”霍莉说,“杜安,这太让人伤心了。”
    她接过我递给她的酒。
    这条书摘已被收藏0
  • 2017-11-23 14:31:07 摘录
    这一桩接一桩的事情让我觉得糟糕透顶。
    我能听见楼下办公室的电话铃声。它一整天都在那里断断线地叫着。甚至我在打盹时都能听得见。我会睁开眼,凝视着天花板
    听着铃声,琢磨我俩之间到底是怎么了。
    也许我该看看地板。
    我的心碎了,”她说,“成了一块石头。我不行了,最糟糕的是
    再也没用了。”
    “霍莉。”我说。

    刚搬来这儿做管理员时,我们觉得总算熬出头了。不用付房租
    和水电,外加一个月三百块。哪儿去找这样的好事
    霍莉负责账目她算得清楚,客房大多都是她租出去的。她喜欢
    和人打交道,大家也喜欢她。我负责庭院里的事,修整草坪剪杂草
    维持游泳池的清洁,还做些小的维修。
    第一年可以说是万事如意。我晚上做着另一份工作,我们的状况在改善,有了自己的计划。某一天的早晨,我也不知道。这个瘦小
    的墨西哥女仆进来做清洁时,我刚给一个客房的卫生间铺好惹砖。是霍莉雇的她。我实在说不上以前曾注意过这个小东西,尽管彼此碰面时说过几句话。我还记得,她称呼我先生。
    总之,事情就这样接踵而至。
    这条书摘已被收藏0
  • 2016-09-12 23:48:35 摘录
    他说:“我只想再说一件事。”
    但他想不起来是什么事了。
    这条书摘已被收藏0
  • 2016-09-12 23:36:50 摘录
    你们俩在一起待了十八个月,你们彼此相爱。从你们的一举一动里看得出来。你们因爱而发光。但是,你们在相遇之前也曾爱过别人。你们也都曾结过婚,像我们一样。甚至在这之前,你们可能还爱过其他人。特芮和我在一块儿五年了,结婚也四年了。可怕的事情,可怕的事情是,不过也是件好事,不幸中的万幸吧,你可以这样说,就是如果我们中谁出了什么事——请原谅我这么说——但假如明天我们俩有谁出了事,我想另一个,另一个人会伤心一会儿,你们知道,但很快,活着的一方就会跑出去,再次恋爱,用不了多久就会另有新欢。所有这些,所有这些我们谈论的爱情,只不过是一种记忆罢了。甚至可能连记忆都不是。
    这条书摘已被收藏1
  • 2016-09-12 23:13:18 摘录
    事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变。
    这条书摘已被收藏1