这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》是由伊沙和老G编译的,囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。 整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(19 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:(俄罗斯)阿赫玛托娃
  • 出版社:外文出版社
  • 定价:32.80元
  • ISBN:9787119083025
  • 2018-11-01 09:34:44 摘录
    早早醒来,仿佛是为了早晨的弥撒,
    步行穿过发疯的首都,去探监
    我们会遇见——死者一般毫无生气的太阳,
    每天都在降低,涅瓦河,笼罩在迷雾之中:
    但希望仍在远方歌唱。
    《献词》
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-11-01 08:53:04 摘录
    主啊!你看我已经倦于
    生死和复活。
    拿走一切吧,除了允许我能够再一次
    感觉这种深红色玫瑰的新鲜。
    《最后的玫瑰》
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-29 15:17:41 摘录
    我绝无特别的要求
    对这幢辉煌的房子,
    它几乎陪伴了我一生
    我住在著名的喷泉宫
    的屋顶下……乞丐般
    到来,乞丐般离开……
    生不带来死不带去 活着时候的荣华富贵又怎样 到头来不过空一场、梦一场
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-29 15:17:11 摘录
    我绝无特别的要求
    对这幢辉煌的房子,
    它几乎陪伴了我一生
    我住在著名的喷泉宫
    的屋顶下……乞丐般
    到来,乞丐般离开……
    生不带来死不带去 活着时候的荣华富贵又怎样 到头来不过空一场、梦一场
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-29 15:16:41 摘录
    我绝无特别的要求
    对这幢辉煌的房子,
    它几乎陪伴了我一生
    我住在著名的喷泉宫
    的屋顶下……乞丐般
    到来,乞丐般离开……
    生不带来死不带去 活着时候的荣华富贵又怎样 到头来不过空一场、梦一场
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-18 11:13:12 摘录
    但恐惧和缪斯女神轮流看守
    这位流亡诗人被放逐的房间,
    于是黑夜全速前进,
    对正在来临的黎明一无所知。
    《沃罗涅日——致奥西普·曼德尔施塔姆》 黎明前的黑暗越加浓重, 距离刹那到来的光明越接近。 而制造黑暗的夜却对比一无所知? 还是知道自己无力改变 而做出最后的疯狂?
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-15 15:52:01 摘录
    对于我,来自他人的赞美是——灰烬,
    来自你,甚至一声责备也是——礼赞。
    我要的,只是你关注的目光
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-11 15:40:34 摘录
    “一个人应当大病一场……”

    一个人应当大病一场,神志不清
    全身滚烫,在恍惚中重遇每个人,
    漫步在海风吹拂洒满阳光的
    海滨花园宽阔的林荫大道上

    甚至死者,今天已经同意光临,
    还有流放者,走进我的房子。
    领着孩子把小手牵到我面前。
    等明年夏天吧
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-10-08 10:37:48 摘录
    赐消瘦与疲倦一个仁慈
    赐苦难和爱情一个遗忘——
    尽管支付的已经是生命——但还能够奢求更多吗?
    苦难和爱情总是不离不弃
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-30 10:40:35 摘录
    当我死时,他不会感到一丝悲痛,
    不会疯狂地大叫:“回来,我的唯一!”
    只是领悟:没有太阳,没有诗歌——个灵魂……
    具躯壳无法活下去
    但是现在又如何呢?
    爱之深痛之切,无声胜有声
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-29 09:43:33 摘录
    为什么这个世纪比别的世纪更糟?
    也许,因为常怀悲伤和常响警报,
    它只触摸这黑色的溃疡,
    但却无法在时间的跨度中将其治愈。
    为什么这个世纪比别的世纪更糟? 也许,因为高房价掏空了人民的口袋!
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-29 09:33:06 摘录
    但是还有,在某些地方,简单的生活和光明
    温暖、快乐和绝对的干净……
    在那里,邻里穿过栅栏交谈,光明正大,
    和一个甜美的少女在一起,只有蜜蜂能够听见——
    这善良的温柔的情话。

    但我们住在此处——芸芸众生庄严而辛苦——
    我们悲伤集会上的颁奖仪式,
    当我们的讲话,好像一朵蓓蕾开花,
    却遭严寒肆虐风吹雨打。
    话语不自由,却无力抗争
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-20 11:02:06 摘录
    完全窒息,我哭喊:“那是个玩笑——
    全都是闹着玩。你走了,我会死。”
    他异常平静地微笑着,好像轻柔的抚摸:
    “这儿是个风口——快点走过去。”
    你用生命抗争,他只是一笑而过
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-19 14:46:24 摘录
    为什么在我面前你把躬鞠得这么低?
    在我眼中你读到了什么?
    为什么我会战栗?为什么我会燃烧?
    走开!哦,为什么你却已经到来。
    相爱的人 低到尘埃里 燃烧成灰
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-05-12 18:12:04 摘录
    我教自己简单明智地生活,
    仰望苍穹,向上帝祈祷,
    傍晚之前长途漫步
    消耗我过剩的忧虑。
    当山沟里牛蒡沙沙作响
    黄红相间的花楸浆果簇拥着下垂,
    我写下快乐的诗句
    关于生命的衰变,衰变和美丽
    我回来了。毛发蓬松的猫咪
    舔着我的手心,咕噜咕噜叫得那么动听
    烈火熊熊分外耀眼
    在湖畔锯板厂的炮塔上。
    偶尔只有鹳降落在屋顶上的叫声
    打破了寂静。
    如果你敲我的门
    我可能甚至听不见。
    这条书摘已被收藏0