《生如夏花:泰戈尔诗选》收录了泰戈尔最具代表性的《飞鸟集》和《新月集》,并精选《故事诗集》等作品的精华内容。这些诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:
  • 出版社:中国华侨出版社
  • 定价:29.80元
  • ISBN:9787511345172
  • 2019-09-05 19:56:47 摘录
    Good Morning!
    My name's Dolly.
    Good morning, Dolly!
    My name's dolly.
    Good morning, Dolly!
    My name's Dolly.
    Good morning, Dolly!
    Good morning,
    girls and boys!

    My name's Lucky.
    Good morning, Lucky!
    My name's Lucky.
    Good morning, Lucky!
    My name's Lucky.
    Good morning, Lucky!
    Good morning,
    girls and boys!
    Good Morning!
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-02-26 15:02:53 摘录
    著作家
    你说爸爸写了许多书,但我却不懂得他所写的东西。
    他整个黄昏读书给你听,但是你真懂得他的意思么?
    妈妈,你给我们讲的故事,真是好听呀!我很奇怪,爸爸为什么不能写那样的书呢?
    难道他从来没有从他自己的妈妈那里听见过巨人、神仙和公主的故事么?
    还是已经完全忘记了?

    他常常耽误了沐浴,你不得不走去叫他一百多次。
    你总要等候着,把他的菜温着等他。但他忘了,还尽管写下去。
    爸爸老是以著书为游戏。
    如果我一走进爸爸房里去游戏。你就要走来叫道:“真是一个顽皮的孩子!”
    如果我稍为弄出一点声音,你就要说:“你没有看见你爸爸正在工作么?”
    老是写了又写,有什么趣味呢?

    当我拿起爸爸的钢笔或铅笔,像他一模一样地在他的书上写着,——a,b,c,d,e,f,g,h,i,——那时,你为什么跟我生气呢,妈妈?

    爸爸写时,你却从来不说一句话。

    当我爸爸耗费了那末一大堆纸时,妈妈,你似乎全不在乎。
    但是,如果我只取了一张纸去做一只船,你却要说:“孩子,你真讨厌!”

    你对于爸爸拿黑点子涂满了纸的两面,污损了许多许多张纸,心里以为怎样呢?
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-21 11:59:30 摘录
    对岸
    我渴想到河的对岸去,
    在那边,好些船只一行儿系在竹竿上;
    人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕耘他们的远处的田;
    在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;
    黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野草的岛上哀叫。
    妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。

    据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。
    雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去。茂盛的芦苇在岸边四围生长,水鸟在那里生蛋;
    竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印印在洁净的软泥上;
    黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮游。
    妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。

    我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那儿沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。
    太阳升到中天,早晨变为正午了,我将跑到你那里去,说道:“妈妈,我饿了!”
    一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。
    我将永不像爸爸那样,离开你到城里去做事。
    妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-21 11:54:53 摘录
    水手
    船夫曼特胡的船只停泊在拉琪根琪码头。
    这只船无用地装载着黄麻,无所事事地停泊在那里已经好久了。
    只要他肯把他的船借给我,我就给它安装一百只桨,扬起五个或六个或七个布帆来。
    我决不把它驾驶到愚蠢的市场上去。
    我将航行遍仙人世界里的七个大海和十三条河道。
    但是,妈妈,你不会躲在角落里为我哭泣。
    我不会像罗摩犍陀罗似的,到森林中去,一去十四年才回来。
    我将成为故事中的王子,把我的船装满了我所喜欢的东西。
    我将带我的朋友阿细和我做伴。我们要快快乐乐地航行于仙人世界里的七个大海和十三条河道。
    我将在绝早的晨光里张帆航行。
    中午,你正在池塘里洗澡的时候,我们将在一个陌生的国王的国土上了。
    我们将经过特浦尼浅滩,把特潘塔沙漠抛落在我们的后边。
    当我们回来的时候,天色快黑了,我将告诉你我们所见到的一切。
    我将越过仙人世界里的七个大海和十三条河道。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-21 11:33:37 摘录
    雨天
    乌云很快地集拢在森林的黝黑的边缘上。
    孩子,不要出去呀!
    湖边的一行棕树,向暝暗的天空撞着头;羽毛零乱的乌鸦,静悄悄地栖在罗望子树的枝上。河的东岸正被乌沉沉的暝色所侵袭。

    我们的牛系在篱上,高声鸣叫。
    孩子,在这里等着,等我先把牛牵进牛棚里去。
    许多人都挤在池水泛溢的田间,捉那从泛溢的池中逃出来的鱼儿。雨水成了小河,流过狭衖,好像一个嬉笑的孩子从他妈妈那里跑开,故意要恼她一样。

    听呀,有人在浅滩上喊船夫呢。
    孩子,天色暝暗了,渡头的摆渡已经停了。
    天空好像是在滂沱的雨上快跑着;河里的水喧叫而且暴躁;妇人们早已拿着汲满了水的水罐,从恒河畔匆匆地回家了。
    夜里用的灯,一定要预备好。
    孩子,不要出去呀!
    到市场去的大道已没有人走,到河边去的小路又很滑。风在竹林里咆哮着,挣扎着,好像一只落在网中的野兽。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-19 22:46:18 摘录
    仙人世界
    如果人们知道了我的国王的宫殿在哪里,它就会消失在空气中的。
    墙壁是白色的银,屋顶是耀眼的黄金。
    皇后住在有七个庭院的宫苑里;她戴的一串珠宝,值得整整七个王国的全部财富。
    不过,让我悄悄地告诉你,妈妈,我的国王的宫殿究竟在哪里。
    它就在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。

    公主躺在远远的、隔着七个不可逾越的重洋的那一岸沉睡着。
    除了我自己,世界上便没有人能够找到她。
    她臂上有镯子,她耳上挂着珍珠,她的头发拖到地板上。
    当我用我的魔杖点触她的时候,她就会醒过来;而当她微笑时,珠玉将会从她唇边落下来。
    不过,让我在你的耳朵边悄悄地告诉你,妈妈,她就住在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。

    当你要到河里洗澡的时候,你走上屋顶的那座阳台来罢。
    我就坐在墙的阴影所聚会的一个角落里。
    我只让小猫儿跟我在一起,因为它知道那故事里的理发匠到底住在哪里。
    不过,让我悄悄地告诉你,妈妈,故事里的理发匠到底住在哪里。
    他住的地方,就在阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-16 09:07:56 摘录
    云与波
    妈妈,住在云端的人对我唤道——
    “我们从醒的时候游戏到白日终止。
    “我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。”
    我问道:“但是,我怎么能够上你那里去呢?”
    他们答道:“你到地球的边上来,举手向天,就可以被接到云端里来了。”
    “我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎么能离开她而来呢?”
    于是他们微笑着浮游而去。
    但是我知道一件比这更好的游戏,妈妈。
    我做云,你做月亮。
    我用两只手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天空。

    住在波浪上的人对我唤道——
    “我们从早晨唱歌到晚上;我们前进又前进地旅行,也不知我们所经过的是什么地方。”
    我问道:“但是,我怎么才能加入你们的队伍呢?”
    他们告诉我说:“来到岸旁,站在那里,紧闭你的两眼,你就被带到波浪上来了。”
    我说:“傍晚的时候,我妈妈常要我在家里——我怎么能离开她而去呢?”
    于是他们微笑着,跳舞着奔流过去。
    但是我知道一件比这更好的游戏。
    我是波浪,你是陌生的岸。
    我奔流而进,进,进,笑哈哈地撞碎在你的膝上。
    世界上就没有一个人会知道我们俩在什么地方。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-16 08:58:07 摘录
    天文家
    我不过说:“当傍晚圆圆的满月挂在迦昙波的枝头时,有人能去捉住它么?”
    哥哥却对我笑道:“孩子呀,你真是我所见到的顶顶傻的孩子。月亮离我们这样远,谁能去捉住它呢?”
    我说:“哥哥,你真傻!当妈妈向窗外探望,微笑着往下看我们游戏时,你也能说她远么?”
    哥哥还是说:“你这个傻孩子!但是,孩子,你到哪里去找一个大得能逮住月亮的网呢?”
    我说:“你自然可以用双手去捉住它呀。”
    但哥哥还是笑着说:“你真是我所见到的顶顶傻的孩子!如果月亮走近了,你便知道它是多么大了。”
    我说:“哥哥,你们学校里所教的,真是没有用呀!当妈妈低下脸儿跟我们亲嘴时,她的脸看来也是很大的么?”
    但哥哥还是说:“你真是一个傻孩子。”
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-15 15:04:14 摘录
    责备
    为什么你眼里有了眼泪,我的孩子?
    他们真是可怕,常常无谓地责备你!
    你写字时墨水玷污了你的手和脸——这就是他们所以骂你龌龊的原故么?
    呵,呸!他们也敢因为圆圆的月儿用墨水涂了脸,便骂它龌龊么?

    他们总要为了每一件小事去责备你,我的孩子。他们总是无谓地寻人错处。
    你游戏时扯破了衣服——这就是他们说你不整洁的原故?
    呵,呸!秋之晨从它的破碎的云衣中露出微笑,那末,他们要叫它什么呢?

    他们对你说什么话,尽管可以不去理睬他,我的孩子。
    他们把你做错的事长长地记了一笔账。
    谁都知道你是十分喜欢糖果的——这就是他们所以称你贪婪的原故么?
    呵,呸!我们是喜欢你的,那末他们要叫我们什么呢?
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-15 08:27:43 摘录
    时候与原因
    当我给你五颜六色的玩具的时候,我的孩子,我明白了为什么云上水上是这样的色彩缤纷,为什么花朵上染上绚烂的颜色的原因了——当我给你五颜六色的玩具的时候,我的孩子。
    当我唱着使你跳舞的时候,我真的知道了为什么树叶儿响着音乐,为什么波浪把它们的合唱的声音送进静听着的大地的心头的原因了——当我唱着使你跳舞的时候。
    当我把糖果送到你贪得无厌的双手上的时候,我知道了为什么花萼里会有蜜,为什么水果里会秘密地充溢了甜汁的原因了——当我把糖果送到你贪得无厌的双手上的时候。
    当我吻着你的脸蛋儿叫你微笑的时候,我的宝贝,我的确明白了在晨光里从天上流下来的是什么样的快乐,而夏天的微风吹拂在我的身体上的又是什么样的爽快——当我吻着你的脸蛋儿叫你微笑的时候。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-08 09:05:00 摘录
    不被注意的花饰
    呵,谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子?谁使你的温软的肢体穿上那件红色小外衫的?
    你在早晨就跑出来到天井里玩儿,你,跑着就像摇摇欲跌似的。
    但是谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子?

    什么事叫你大笑起来的,我的小小的命芽儿?
    妈妈站在门边,微笑地望着你。
    她拍着双手,她的手镯叮当地响着;你手里拿着你的竹竿儿在跳舞,活像一个小小的牧童儿。
    但是什么事叫你大笑起来的,我的小小的命芽儿?

    喔,乞丐,你双手攀搂住妈妈的头颈,要乞讨些什么?
    喔,贪得无厌的心,要我把整个世界从天上摘下来,像摘一个果子似的,把它放在你的一双小小的玫瑰色的手掌上么?

    喔,乞丐,你要乞讨些什么?

    风高兴地带走了你踝铃的叮当。
    太阳微笑着,望着你的打扮。
    当你睡在你妈妈的臂弯里时,天空在上面望着你,而早晨蹑手蹑脚地走到你的床跟前,吻着你的双眼。
    风高兴地带走了你踝铃的叮当。

    仙乡里的梦婆飞过朦胧的天空,向你飞来。
    在你妈妈的心头上,那世界母亲,正和你坐在一块儿。
    他,向星星奏乐的人,正拿着他的横笛,站在你的窗边。
    仙乡里的梦婆飞过朦胧的天空,向你飞来。
    这条书摘已被收藏0
  • 2019-01-08 08:43:51 摘录
    开始
    “我是从哪儿来的?你,在哪儿把我捡起来的?”
    孩子问他的妈妈说。
    她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地答道——
    “你曾被我当做心愿藏在我的心里,我的宝贝。
    “你曾存在于我孩童时代玩的泥娃娃身上;
    每天早晨我用泥土塑造我的神像,
    那时我反复地塑了又捏碎了的就是你。
    “你曾和我们的家庭守护神一同受到祀奉,
    我崇拜家神时也就崇拜了你。
    “你曾活在我所有的希望和爱情里,
    活在我的生命里,
    我母亲的生命里。
    “在主宰着我们家庭的不死的精灵的膝上,
    你已经被抚育了好多代了。
    “当我做女孩子的时候,我的心的花瓣儿张开,
    你就像一股花香似的散发出来。
    “你的软软的温柔,在我青春的肢体上开花了,
    像太阳出来之前的天空里的一片曙光。
    “上天的第一宠儿,晨曦的孪生兄弟,
    你从世界的生命的溪流浮泛而下,终于停泊在我的心头。
    “当我凝视你的脸蛋儿的时候,神秘之感湮没了我;
    你这属于一切人的,竟成了我的。
    “为了怕失掉你,我把你紧紧地搂在胸前。
    是什么魔术把这世界的宝贝引到我这双纤小的手臂里来的呢?”
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-28 11:24:59 摘录
    审判官

    你想说他什么尽管说罢,但是我知道我孩子的短处。

    我爱他并不因为他好,只是因为他是我的小小的孩子。

    你如果把他的好处与坏处两两相权,你怎会知道他是
    如何的可爱呢?

    当我必须责罚他的时候,他更成为我生命的一部分了。

    当我使他的眼泪流出时,我的心也和他同哭了。

    只有
    我才有权去骂他,去责备他;因为只有热爱人的人才
    可以惩戒人。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-28 08:03:48 摘录
    审判官
    你想说他什么尽管说罢,但是我知道我孩子的短处。
    我爱他并不因为他好,只是因为他是我的小小的孩子。
    你如果把他的好处与坏处两两相权,你怎会知道他是如何
    的可爱呢?
    当我必须责罚他的时候,他更成为我生命的一部分了。
    当我使他的眼泪流出时,我的心也和他同哭了。只有我才有权去骂他,去责备他;因为只有热爱人的人才
    可以惩戒人。
    这条书摘已被收藏0
  • 2018-09-26 08:25:51 摘录
    花的学校
    当雷云在天上轰响,六月的阵雨落下的时候
    润湿的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。
    于是一群一群的花从无人知道的地方突然跑出来,在绿草
    上狂欢地跳着舞

    妈妈,我真的觉得那群花朵是在地下的学校里上学。
    它们关了门做功课。如果它们想在散学以前出来游戏,它
    们的老师是要罚它们站壁角的。

    雨一来,它们便放假了
    树枝在林中互相碰触着,绿叶在狂风里萧萧地响,雷云拍着大手。这时花孩子们便穿了紫的、黄的、白的衣裳,冲
    了出来。

    你可知道,妈妈,它们的家是在天上,在星星所住的地方。
    你没有看见它们怎样地急着要到那儿去么?你不知道它们
    为什么那样急急忙忙么?
    我自然能够猜得出它们是对谁扬起双臂来:它们也有它
    们的妈妈,就像我有我自己的妈妈一样。
    这条书摘已被收藏0