App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体
……
[ 展开全部 ]
的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯 ※ 自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,使塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。——何塞·特鲁埃尔·贝纳文特
[ 收起 ]
作者:[西班牙] 路易斯·塞尔努达
出版社:四川文艺出版社
定价:58.00
ISBN:9787541142062
给个评价
做个书摘
书摘 (101 )
评价 (1 )
查看所有书摘
按目录显示书摘
海扬尘
2020-12-14 08:08:57 摘录
诗歌对我而言
诗歌对我而言是坐在我爱的人身边。我太知道这是弱点,然而种种弱点里,这一样最可接受。剩下的都是词语,只够表达那些非我所想的或不想说出的。也就是背叛。假如你离开我是为了背叛我。风会用它短暂的故事让你分心。而我会忘记,像一棵树与一条河两两相忘。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-13 09:48:41 摘录
有
有
人有欲望
梦里有人
钟里有梦
河里有钟
你却不知道欲望从哪里来。
一片云里一个欲望
和人一样
和我一样,和你一样
我的唇间你的名字如此甜蜜
像不透光的果实有生命的味道
像植物发光而强壮
像挂着笑脸的空气。
有
一种严重的形式拒绝
这种形式的死亡。
不是欲望而是苦涩的木头
死去的木头从前是树里的生命。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-12 08:11:12 摘录
自由你认识自由
自由你认识自由
自由你不认识自由
自由是欲望
自由是被囚禁。
囚禁在另一个身体不是我自己
在一双臂膀一张嘴
死亡用那张嘴
慢慢喝光我们的生命。
自由是死亡
死亡是生在别的精魂
一种精魂一个男人是一种欲望
那欲望是为自由的爱。
自由自由
自由是遗忘
在另一个身体是遗忘
自由是爱。
放我自由否则我死。
1931.4
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-11 08:19:55 摘录
小缕金发(19290812)
我因生命之名哭过多少
像这一天男人要求
所有的手都别回归,
这一天。
洞开的大门中间
我们在孤独上方屈膝跪下,
同时洪亮的嗓音过路,
花园在温柔的怀抱里。
却只是自然的声音
挂满珠宝像一颗孤独的树
站了许多世纪,
重获生命的大理石
被年轻的亵渎话包裹。
那无骨的一天
头发倾泻泪水,
眼泪多得足以填满爱人
对折磨或爱抚不竭的渴望。
今天我们回到永久的沟壑
假装影子一无所知,
假装这些夜礼服没有点燃迷失,
直到,肩膀抵着肩膀,明白
年少时死去也一样。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-10 12:07:15 摘录
寄花
枪的声音唱着歌
或者沙地上半开的玫瑰
男舞者没有翅膀
逃跑中不知死亡。
枪喃喃唱着熟悉的歌
光的壳把影子环绕。
活着就是醒着睡或睡着睡
于是不知道自己活着
于是不知道自己睡了。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-09 11:56:05 摘录
为什么小鸟不弹曼陀林
光的后面带走那么多云,
那么多厌倦的手
看着颜色,
傍晚时分美丽的旗子上
高兴的颜色,
某条河走开,
某片沙漠挨个天空逃亡。
所有这些,请告诉我,都证明不了什么
哪怕是恋爱中的
爱人,
所以今天嘴唇
慢慢结冰
那么孤独像孤独的
世界,无人之中孤独。
留神那双眼睛,以后别再唱
那首属于不回来的风的歌。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
1
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-08 09:04:04 摘录
命运
他喜欢不出声地
唱遥远的爱
他喜欢在夜里
画画,他喜欢
雕刻那场冒险。
有一天光亮
活生生立起
一个词语一个手势
对他说着你不是
把他扔向哪里。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-07 08:11:54 摘录
手牵手
完整的夜在地上
完整的夜是我的复仇
尽管我的怀抱里那些星星
想在人的身上诞生
啊那么多光我保管它们
祖母绿的钻石
或许是一片怏怏的嘴唇
在梦里唱出我的命运
暗黑遇见恐惧
于是大笑然后跳舞
可是那些星星我没办法
只有我的手会留下
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-05 09:31:43 摘录
悲叹与希望(19371013)
我们某些人儿时曾经,坠进
孤单无事的辽远时间,
台灯下面对书里的版画,
梦想革命。我们见过强壮的身体
折起闪光的羽翼像一株成熟的庄稼。
后来,青年时代,那个梦变得远离
世界,城市暗中膨胀贪婪,
混乱与不义攀升到
原野上空凝神的空气。
我们想念革命:大海
蓝色的震怒带来多少冰冷的悲惨。
人类是云而梦是它的风。
谁能把梦与思想分离?
你们要知道清楚,嫉妒明天的你们,
这死亡的呼气将平静地带走我们
踩着废墟间挂血珠的淤泥。
整个大陆的商贩和历史通
窥伺等待这个疯癫的国家,等着它
陷入败局,孤零面对命运,
好拔走它旧时光辉的三角旗。
它唯有借自身痛苦的伟大历史呼吸。
如果用痛苦调节,灵魂将不可战胜;
只是,如同爱,痛苦也应无声。
你们别说出痛苦,在希望中承受它。这样我轻信幻想的人民
将提前临终,先被死亡所囚,
然后看它绽放,海上永恒的玫瑰。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-04 07:51:28 摘录
那是虚无,是一声叹息(19341002)
那是虚无,是一声叹息,
只是从来没人能满足那虚无
也没人知道它从哪块高岩上生出。
你不会知道,你,
我们的热望,我们的爱,
我们凡人的痛苦;
我们在孤独的疼痛时刻
创造的词语。
一声叹息是虚无,
虚无的还有
杨树林隙的风,
海面上的羽毛
或者指引一个身体
靠近另一个身体的冲动。
我的信仰,我的火焰,
暗沉的生命都是虚无;
他的脉搏,他的渴望,
不过是一声叹息,
悲伤或欢笑的空气
随风逃离。
影,如果你知道,告诉我;
就让深处
自由地流动在不可见的边缘,
你要记得那男人的叹息
在光蒙上他的死亡以前,
他也又在空气里搏动,
我叹息在你大能的双手之间。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-03 07:50:44 摘录
黑杨林间九月的风(19340925)
在这发光的山顶,
已死夏日的激情,
我无谓的热望追逐着
树林里一个什么。
不知是什么,一个影子,
我欲望的实体,
也许是树状的幸福
在一条安静的河边。
而我倾听;回荡在
瘦削空气里的,
星体的旋律,
黑杨林间一道回声。
我听见轻柔的爱抚,
我听见更轻柔的亲吻:
在那儿拍动翅膀,
从那儿秘密走过。
不,寡言的溪流,
你们不是
人影里那些
脆弱的风流事。
不,澄澈的青春,
别玩弄我的命运;
我不找你们的恩泽
也不找这简略的微笑。
芦苇丛中,低语的和声
从那儿跑过;
一个声音唱歌,唱着歌
像我自己,远远地。
我让头发塌陷,
我寻找嘴唇,目光,
这些匀称身体
不平静的枝叶后面。
我贪婪地呼吸阴影;
我听见一个热望那么像我的。
唱吧,欲望,唱
关于我幸福的歌。
高耸的凡俗身影:
生命,热望,歌谣,我留给你们。
我想浸没我的灵魂
做成金黄色的荣光。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-12-02 10:00:29 摘录
欲望的鬼魂(19330510)
我不认识你,土地;
眼无生气,手拍动着,
我曾在你绿色的微笑下哭泣全看不见,
哪怕,青春的骚动,有时感觉到
一种喧闹渴望屈身,
像飓风在这里填满胸膛;
别管你自己,我的土地,
别管你的呼吸,不管飓风还是喧闹,
和我这个忧郁的气泡相仿
而你钢铁般的声音是我微小生命的灵感。
现在我知道你是
启示我这形态这焦虑的人;
我终于知道那瘦削的海,
钟情的光,微笑的孩子,
都是你本身;
那些活人,死人,
欢愉和痛苦,
孤独,友谊,
悲惨,强大的愚蠢,
恋爱的男人,恶棍,
它们都值得我如同我值得它们;
我的怀抱,土地,现在更加宽广,灵活,
为了带走你无法满足的热望。
爱没有这种或那种形式,
不能停留在任何造物身上;
所有造物同样卑鄙又异想天开。
从来不死的欢愉,
从来不死的吻,
我只能在你自己里面找到,我的土地。
青春的光环,金色或暗影的头发,
鬈曲的,消沉得像一个春天,
古铜色身体上面,发光的身体上面
我曾多么无用地爱过,
生命不在你们体内,而是在土地里,
静候的土地,永远等待着,
伸出嘴唇,张开怀抱。
就让我,让我围抱,让我看几刻
这个现在属于我的神圣世界,
属于我如同我自己属于我,
如同我的怀抱拥紧过的其他身体曾经属于我,
如同用嘴唇亲吻沙滩,
假装那是别的嘴唇,塑成欲望的形状,
直到风带走它虚妄的微粒。
如同沙滩,土地,
如同沙滩本身,
爱抚是谎言,爱是谎言,友谊是谎言。
你独自留在欲望旁边,
这个欲望假装是我的却不属于我,
而是所有人的欲望,
邪恶的,无辜的,
恋爱的男人或者恶棍。
土地,土地和欲望,
一种遗失的形态。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-11-28 13:29:55 摘录
伤口造出的不是死人,
只是停滞的身体;
像斧砍树干,
夺走声音和爱抚,
所有的悲伤扔在任一条小路旁边。
死亡确凿可感;
谎言,爱情,欢愉都不是死亡。
谎言不杀人,
哪怕它的利刃像一把匕首;
爱情毒不死人,
哪怕它像蝎子留下一串吻;
欢愉不是海难,
哪怕归来的鬼魂赶走所有遗忘。
但是树干与斧砍,
欢愉,爱情,谎言,
吻,匕首,海难,
依照回忆都是伤口
来自永远贪求的嘴唇;
不停歇的欲望,
不消失的呐喊
向耳聋的世界呼求不可妥协的真理。
那些声音最终窒息在生命的声音里,
出于同样的伤口,
河流一样在逃;
一条悲伤的河在流动中带来
旧时的爱抚,
旧时的天真,放在一个身体上的信仰。
决不要相信,只要相信一切的死亡;
仔细看看那死去的树干,
已死的变得更加死亡。
像你的眼睛,像你的欲望,像你的爱情;
废墟和悲惨,某日淹没在无边的遗忘,
留下的,是最高的嘲弄,一个空日期,
无用的脚印光也逃避。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-11-27 10:13:45 摘录
不可见的围墙
在所有的怀抱之间,
在所有的身体之间,
可笑邪恶的一个个岛。
没有吻,是墓石;
没有爱,是墓石
被囚犯狂躁的脚步
一次次度量。
也许外面的空气
听起来在向世界唱着
忠信喜乐的颂歌;
也许,有癫狂的荣耀,
光芒四射的翅膀飞过。
一种巨大的欲望,
对一个真理的渴望,
击打着一堵堵墙,
击打着肉体,
像铁链锁住的一片海。
某一刻渴望的
眼睛抬起
看向白天的一道光,
得胜的含铜的闪电
剑举得那么高。
影子的,愤怒的,哭泣的,
遗忘的碎石间,
那真理呼吸。
监牢,
活监牢。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
海扬尘
2020-11-26 07:39:14 摘录
你是温柔的欲望,暗示的云,
你和空气一起活在亲密的身体之间,
你无形地呼吸,无声地笑,
不可见的鬼魂留下的记号。
我们的无能为力,缓慢的刺,
也许在你那里是年少的力量;
没有可笑的痛楚没有自私的欢愉,
没有梦想某种生活也没有得胜的恶。
像快乐的云飘过没有雨,
像一只鸟忘记它出生的树枝,
你同时拥有死亡和生命,
没有死过,没有活过。
那么悲伤的烟里,一片度量旧时恨意的土地
瘦窄的街道间,
背朝你的幸福,这样你还没发现
那权柄和它耻辱的双手,
一个卑鄙的神安排着命运,
谎言和它滚圆的尾巴立在世上,
爱情手无寸铁在坟墓间哭泣。
你轻柔的缺席,没有音符的回声,没有故事的时间,
像一片翅膀路过,
留下透明的真理;
那真理,我曾知晓却感觉不到,
那真理,我曾看见却不想得到。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
点击加载更多
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
代译序:真理与欲望(何塞·特鲁埃尔·贝纳文特) / i
辑一 最初的诗
一 / 3
二 / 5
三 / 6
四 / 8
五 / 9
六 / 11
七 / 12
八 / 14
九 / 16
十 / 17
十一 / 19
十二 / 20
十三 / 22
十四 / 23
十五 / 25
十六 / 26
十七 / 28
十八 / 29
十九 / 31
二十 / 33
二十一 / 34
二十二 / 36
二十三 / 37
辑二 牧歌,哀歌,颂歌
致敬 / 41
牧歌 / 44
哀歌 / 51
颂歌 / 55
辑三 一条河,一种爱
穿夜礼服的悔恨 / 65
我愿独自在南方 / 67
白影 / 68
痛苦的身体 / 69
流亡 / 72
落雪内华达 / 73
就像风 / 75
在昨夜告诉我 / 77
完全的黑暗 / 80
旁边的房间 / 81
我疲倦 / 83
飞鸟谋杀案 / 85
杜兰戈 / 87
代顿 / 89
不幸 / 91
我们决不要尝试爱 / 92
红提灯 / 94
绯红的海 / 96
眼泪的理由 / 98
这全部因为爱 / 100
我不知道梦里给他什么名字 / 102
睡吧,少年 / 104
戏剧或禁闭的门 / 105
让我独自留下 / 107
海的肉体 / 108
旧河岸 / 110
西方之歌 / 112
所有人都快乐? / 114
鼩鼱群夜曲 / 116
仿佛皮肤 / 118
辑四 被禁止的欢愉
我来说你们怎样出生 / 123
蛛网挂在理智上 / 126
往哪里落 / 128
人群之中 / 130
多悲伤的喧嚣 / 131
我没有说话 / 133
我躺着 / 135
如果人能说出 / 136
我不认识自由只知道囚禁于某人的自由 / 137
有些身体像花 / 138
我独自等待 / 140
水手是爱的翅膀 / 141
对有些人来说活着 / 143
我想知道为什么这死亡 / 144
让我留下这声音 / 146
以激情还激情 / 148
从哪个国家来 / 149
坐在影子海湾上 / 151
你小小的身影 / 152
又怎样 / 154
乌鸦,海鸥 / 155
你的手张开 / 158
像轻微的声响 / 159
我爱你 / 161
在海底 / 163
我看见坐在 / 164
我来为看 / 166
辑五 遗忘住的地方
一 / 172
二 / 174
三 / 176
四 / 177
五 / 179
六 / 181
七 / 182
八 / 184
九 / 186
十 / 188
十一 / 190
十二 / 192
十三、我的天使长 / 194
十四 / 196
十五 / 198
十六 / 200
欲望的鬼魂 / 202
辑六 呼祈
致一个安达卢西亚少年 / 207
守灯塔人的独白 / 211
黑杨林间九月的风 / 215
那是虚无,是一声叹息 / 218
为几朵黄色郁金香 / 220
诗人的荣光 / 224
Dans ma péniche / 229
年轻的水手 / 233
悲伤颂歌 / 241
致诸神像 / 246
辑七 云
月夜 / 251
致一位死去的诗人(F.G.L.) / 256
西班牙哀歌(一) / 262
致一只精灵的谐谑曲 / 267
梦死亡 / 270
秋感 / 272
悲叹与希望 / 278
附录一 早期未出版手稿诗选
不算什么 / 283
手牵手 / 284
夜,舞 / 285
水眼 / 287
命运 / 289
为什么小鸟不弹曼陀林 / 290
寄花 / 292
小缕金发 / 293
自由你认识自由 / 295
微型花园像一只蜘蛛 / 297
裹尸布有一天 / 299
头发猎手 / 300
睡着的绿房子 / 302
有 / 304
你无视微笑 / 305
一小把沙子 / 307
“诗歌对我而言” / 308
“我感到胸口一痛” / 309
附录二 早期文选
保罗·艾吕雅 / 315
雅克·瓦谢 / 319
致拉弗卡迪奥·卢基的信 / 323
兰波书信集 / 329
年轻人的学派 / 333
抒情精神 / 337
荷尔德林,页边记 / 341
追忆费德里科·加西亚·洛尔迦 / 345
译后记:正午的神像 / 355
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
代译序:真理与欲望(何塞·特鲁埃尔·贝纳文特) / i
辑一 最初的诗
一 / 3
二 / 5
三 / 6
四 / 8
五 / 9
六 / 11
七 / 12
八 / 14
九 / 16
十 / 17
十一 / 19
十二 / 20
十三 / 22
十四 / 23
十五 / 25
十六 / 26
十七 / 28
十八 / 29
十九 / 31
二十 / 33
二十一 / 34
二十二 / 36
二十三 / 37
辑二 牧歌,哀歌,颂歌
致敬 / 41
牧歌 / 44
哀歌 / 51
颂歌 / 55
辑三 一条河,一种爱
穿夜礼服的悔恨 / 65
我愿独自在南方 / 67
白影 / 68
痛苦的身体 / 69
流亡 / 72
落雪内华达 / 73
就像风 / 75
在昨夜告诉我 / 77
完全的黑暗 / 80
旁边的房间 / 81
我疲倦 / 83
飞鸟谋杀案 / 85
杜兰戈 / 87
代顿 / 89
不幸 / 91
我们决不要尝试爱 / 92
红提灯 / 94
绯红的海 / 96
眼泪的理由 / 98
这全部因为爱 / 100
我不知道梦里给他什么名字 / 102
睡吧,少年 / 104
戏剧或禁闭的门 / 105
让我独自留下 / 107
海的肉体 / 108
旧河岸 / 110
西方之歌 / 112
所有人都快乐? / 114
鼩鼱群夜曲 / 116
仿佛皮肤 / 118
辑四 被禁止的欢愉
我来说你们怎样出生 / 123
蛛网挂在理智上 / 126
往哪里落 / 128
人群之中 / 130
多悲伤的喧嚣 / 131
我没有说话 / 133
我躺着 / 135
如果人能说出 / 136
我不认识自由只知道囚禁于某人的自由 / 137
有些身体像花 / 138
我独自等待 / 140
水手是爱的翅膀 / 141
对有些人来说活着 / 143
我想知道为什么这死亡 / 144
让我留下这声音 / 146
以激情还激情 / 148
从哪个国家来 / 149
坐在影子海湾上 / 151
你小小的身影 / 152
又怎样 / 154
乌鸦,海鸥 / 155
你的手张开 / 158
像轻微的声响 / 159
我爱你 / 161
在海底 / 163
我看见坐在 / 164
我来为看 / 166
辑五 遗忘住的地方
一 / 172
二 / 174
三 / 176
四 / 177
五 / 179
六 / 181
七 / 182
八 / 184
九 / 186
十 / 188
十一 / 190
十二 / 192
十三、我的天使长 / 194
十四 / 196
十五 / 198
十六 / 200
欲望的鬼魂 / 202
辑六 呼祈
致一个安达卢西亚少年 / 207
守灯塔人的独白 / 211
黑杨林间九月的风 / 215
那是虚无,是一声叹息 / 218
为几朵黄色郁金香 / 220
诗人的荣光 / 224
Dans ma péniche / 229
年轻的水手 / 233
悲伤颂歌 / 241
致诸神像 / 246
辑七 云
月夜 / 251
致一位死去的诗人(F.G.L.) / 256
西班牙哀歌(一) / 262
致一只精灵的谐谑曲 / 267
梦死亡 / 270
秋感 / 272
悲叹与希望 / 278
附录一 早期未出版手稿诗选
不算什么 / 283
手牵手 / 284
夜,舞 / 285
水眼 / 287
命运 / 289
为什么小鸟不弹曼陀林 / 290
寄花 / 292
小缕金发 / 293
自由你认识自由 / 295
微型花园像一只蜘蛛 / 297
裹尸布有一天 / 299
头发猎手 / 300
睡着的绿房子 / 302
有 / 304
你无视微笑 / 305
一小把沙子 / 307
“诗歌对我而言” / 308
“我感到胸口一痛” / 309
附录二 早期文选
保罗·艾吕雅 / 315
雅克·瓦谢 / 319
致拉弗卡迪奥·卢基的信 / 323
兰波书信集 / 329
年轻人的学派 / 333
抒情精神 / 337
荷尔德林,页边记 / 341
追忆费德里科·加西亚·洛尔迦 / 345
译后记:正午的神像 / 355
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
代译序:真理与欲望(何塞·特鲁埃尔·贝纳文特) / i
辑一 最初的诗
一 / 3
二 / 5
三 / 6
四 / 8
五 / 9
六 / 11
七 / 12
八 / 14
九 / 16
十 / 17
十一 / 19
十二 / 20
十三 / 22
十四 / 23
十五 / 25
十六 / 26
十七 / 28
十八 / 29
十九 / 31
二十 / 33
二十一 / 34
二十二 / 36
二十三 / 37
辑二 牧歌,哀歌,颂歌
致敬 / 41
牧歌 / 44
哀歌 / 51
颂歌 / 55
辑三 一条河,一种爱
穿夜礼服的悔恨 / 65
我愿独自在南方 / 67
白影 / 68
痛苦的身体 / 69
流亡 / 72
落雪内华达 / 73
就像风 / 75
在昨夜告诉我 / 77
完全的黑暗 / 80
旁边的房间 / 81
我疲倦 / 83
飞鸟谋杀案 / 85
杜兰戈 / 87
代顿 / 89
不幸 / 91
我们决不要尝试爱 / 92
红提灯 / 94
绯红的海 / 96
眼泪的理由 / 98
这全部因为爱 / 100
我不知道梦里给他什么名字 / 102
睡吧,少年 / 104
戏剧或禁闭的门 / 105
让我独自留下 / 107
海的肉体 / 108
旧河岸 / 110
西方之歌 / 112
所有人都快乐? / 114
鼩鼱群夜曲 / 116
仿佛皮肤 / 118
辑四 被禁止的欢愉
我来说你们怎样出生 / 123
蛛网挂在理智上 / 126
往哪里落 / 128
人群之中 / 130
多悲伤的喧嚣 / 131
我没有说话 / 133
我躺着 / 135
如果人能说出 / 136
我不认识自由只知道囚禁于某人的自由 / 137
有些身体像花 / 138
我独自等待 / 140
水手是爱的翅膀 / 141
对有些人来说活着 / 143
我想知道为什么这死亡 / 144
让我留下这声音 / 146
以激情还激情 / 148
从哪个国家来 / 149
坐在影子海湾上 / 151
你小小的身影 / 152
又怎样 / 154
乌鸦,海鸥 / 155
你的手张开 / 158
像轻微的声响 / 159
我爱你 / 161
在海底 / 163
我看见坐在 / 164
我来为看 / 166
辑五 遗忘住的地方
一 / 172
二 / 174
三 / 176
四 / 177
五 / 179
六 / 181
七 / 182
八 / 184
九 / 186
十 / 188
十一 / 190
十二 / 192
十三、我的天使长 / 194
十四 / 196
十五 / 198
十六 / 200
欲望的鬼魂 / 202
辑六 呼祈
致一个安达卢西亚少年 / 207
守灯塔人的独白 / 211
黑杨林间九月的风 / 215
那是虚无,是一声叹息 / 218
为几朵黄色郁金香 / 220
诗人的荣光 / 224
Dans ma péniche / 229
年轻的水手 / 233
悲伤颂歌 / 241
致诸神像 / 246
辑七 云
月夜 / 251
致一位死去的诗人(F.G.L.) / 256
西班牙哀歌(一) / 262
致一只精灵的谐谑曲 / 267
梦死亡 / 270
秋感 / 272
悲叹与希望 / 278
附录一 早期未出版手稿诗选
不算什么 / 283
手牵手 / 284
夜,舞 / 285
水眼 / 287
命运 / 289
为什么小鸟不弹曼陀林 / 290
寄花 / 292
小缕金发 / 293
自由你认识自由 / 295
微型花园像一只蜘蛛 / 297
裹尸布有一天 / 299
头发猎手 / 300
睡着的绿房子 / 302
有 / 304
你无视微笑 / 305
一小把沙子 / 307
“诗歌对我而言” / 308
“我感到胸口一痛” / 309
附录二 早期文选
保罗·艾吕雅 / 315
雅克·瓦谢 / 319
致拉弗卡迪奥·卢基的信 / 323
兰波书信集 / 329
年轻人的学派 / 333
抒情精神 / 337
荷尔德林,页边记 / 341
追忆费德里科·加西亚·洛尔迦 / 345
译后记:正午的神像 / 355
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
诗歌对我而言是坐在我爱的人身边。我太知道这是弱点,然而种种弱点里,这一样最可接受。剩下的都是词语,只够表达那些非我所想的或不想说出的。也就是背叛。假如你离开我是为了背叛我。风会用它短暂的故事让你分心。而我会忘记,像一棵树与一条河两两相忘。
有
人有欲望
梦里有人
钟里有梦
河里有钟
你却不知道欲望从哪里来。
一片云里一个欲望
和人一样
和我一样,和你一样
我的唇间你的名字如此甜蜜
像不透光的果实有生命的味道
像植物发光而强壮
像挂着笑脸的空气。
有
一种严重的形式拒绝
这种形式的死亡。
不是欲望而是苦涩的木头
死去的木头从前是树里的生命。
自由你认识自由
自由你不认识自由
自由是欲望
自由是被囚禁。
囚禁在另一个身体不是我自己
在一双臂膀一张嘴
死亡用那张嘴
慢慢喝光我们的生命。
自由是死亡
死亡是生在别的精魂
一种精魂一个男人是一种欲望
那欲望是为自由的爱。
自由自由
自由是遗忘
在另一个身体是遗忘
自由是爱。
放我自由否则我死。
1931.4
我因生命之名哭过多少
像这一天男人要求
所有的手都别回归,
这一天。
洞开的大门中间
我们在孤独上方屈膝跪下,
同时洪亮的嗓音过路,
花园在温柔的怀抱里。
却只是自然的声音
挂满珠宝像一颗孤独的树
站了许多世纪,
重获生命的大理石
被年轻的亵渎话包裹。
那无骨的一天
头发倾泻泪水,
眼泪多得足以填满爱人
对折磨或爱抚不竭的渴望。
今天我们回到永久的沟壑
假装影子一无所知,
假装这些夜礼服没有点燃迷失,
直到,肩膀抵着肩膀,明白
年少时死去也一样。
枪的声音唱着歌
或者沙地上半开的玫瑰
男舞者没有翅膀
逃跑中不知死亡。
枪喃喃唱着熟悉的歌
光的壳把影子环绕。
活着就是醒着睡或睡着睡
于是不知道自己活着
于是不知道自己睡了。
光的后面带走那么多云,
那么多厌倦的手
看着颜色,
傍晚时分美丽的旗子上
高兴的颜色,
某条河走开,
某片沙漠挨个天空逃亡。
所有这些,请告诉我,都证明不了什么
哪怕是恋爱中的
爱人,
所以今天嘴唇
慢慢结冰
那么孤独像孤独的
世界,无人之中孤独。
留神那双眼睛,以后别再唱
那首属于不回来的风的歌。
他喜欢不出声地
唱遥远的爱
他喜欢在夜里
画画,他喜欢
雕刻那场冒险。
有一天光亮
活生生立起
一个词语一个手势
对他说着你不是
把他扔向哪里。
完整的夜在地上
完整的夜是我的复仇
尽管我的怀抱里那些星星
想在人的身上诞生
啊那么多光我保管它们
祖母绿的钻石
或许是一片怏怏的嘴唇
在梦里唱出我的命运
暗黑遇见恐惧
于是大笑然后跳舞
可是那些星星我没办法
只有我的手会留下
我们某些人儿时曾经,坠进
孤单无事的辽远时间,
台灯下面对书里的版画,
梦想革命。我们见过强壮的身体
折起闪光的羽翼像一株成熟的庄稼。
后来,青年时代,那个梦变得远离
世界,城市暗中膨胀贪婪,
混乱与不义攀升到
原野上空凝神的空气。
我们想念革命:大海
蓝色的震怒带来多少冰冷的悲惨。
人类是云而梦是它的风。
谁能把梦与思想分离?
你们要知道清楚,嫉妒明天的你们,
这死亡的呼气将平静地带走我们
踩着废墟间挂血珠的淤泥。
整个大陆的商贩和历史通
窥伺等待这个疯癫的国家,等着它
陷入败局,孤零面对命运,
好拔走它旧时光辉的三角旗。
它唯有借自身痛苦的伟大历史呼吸。
如果用痛苦调节,灵魂将不可战胜;
只是,如同爱,痛苦也应无声。
你们别说出痛苦,在希望中承受它。这样我轻信幻想的人民
将提前临终,先被死亡所囚,
然后看它绽放,海上永恒的玫瑰。
那是虚无,是一声叹息,
只是从来没人能满足那虚无
也没人知道它从哪块高岩上生出。
你不会知道,你,
我们的热望,我们的爱,
我们凡人的痛苦;
我们在孤独的疼痛时刻
创造的词语。
一声叹息是虚无,
虚无的还有
杨树林隙的风,
海面上的羽毛
或者指引一个身体
靠近另一个身体的冲动。
我的信仰,我的火焰,
暗沉的生命都是虚无;
他的脉搏,他的渴望,
不过是一声叹息,
悲伤或欢笑的空气
随风逃离。
影,如果你知道,告诉我;
就让深处
自由地流动在不可见的边缘,
你要记得那男人的叹息
在光蒙上他的死亡以前,
他也又在空气里搏动,
我叹息在你大能的双手之间。
在这发光的山顶,
已死夏日的激情,
我无谓的热望追逐着
树林里一个什么。
不知是什么,一个影子,
我欲望的实体,
也许是树状的幸福
在一条安静的河边。
而我倾听;回荡在
瘦削空气里的,
星体的旋律,
黑杨林间一道回声。
我听见轻柔的爱抚,
我听见更轻柔的亲吻:
在那儿拍动翅膀,
从那儿秘密走过。
不,寡言的溪流,
你们不是
人影里那些
脆弱的风流事。
不,澄澈的青春,
别玩弄我的命运;
我不找你们的恩泽
也不找这简略的微笑。
芦苇丛中,低语的和声
从那儿跑过;
一个声音唱歌,唱着歌
像我自己,远远地。
我让头发塌陷,
我寻找嘴唇,目光,
这些匀称身体
不平静的枝叶后面。
我贪婪地呼吸阴影;
我听见一个热望那么像我的。
唱吧,欲望,唱
关于我幸福的歌。
高耸的凡俗身影:
生命,热望,歌谣,我留给你们。
我想浸没我的灵魂
做成金黄色的荣光。
我不认识你,土地;
眼无生气,手拍动着,
我曾在你绿色的微笑下哭泣全看不见,
哪怕,青春的骚动,有时感觉到
一种喧闹渴望屈身,
像飓风在这里填满胸膛;
别管你自己,我的土地,
别管你的呼吸,不管飓风还是喧闹,
和我这个忧郁的气泡相仿
而你钢铁般的声音是我微小生命的灵感。
现在我知道你是
启示我这形态这焦虑的人;
我终于知道那瘦削的海,
钟情的光,微笑的孩子,
都是你本身;
那些活人,死人,
欢愉和痛苦,
孤独,友谊,
悲惨,强大的愚蠢,
恋爱的男人,恶棍,
它们都值得我如同我值得它们;
我的怀抱,土地,现在更加宽广,灵活,
为了带走你无法满足的热望。
爱没有这种或那种形式,
不能停留在任何造物身上;
所有造物同样卑鄙又异想天开。
从来不死的欢愉,
从来不死的吻,
我只能在你自己里面找到,我的土地。
青春的光环,金色或暗影的头发,
鬈曲的,消沉得像一个春天,
古铜色身体上面,发光的身体上面
我曾多么无用地爱过,
生命不在你们体内,而是在土地里,
静候的土地,永远等待着,
伸出嘴唇,张开怀抱。
就让我,让我围抱,让我看几刻
这个现在属于我的神圣世界,
属于我如同我自己属于我,
如同我的怀抱拥紧过的其他身体曾经属于我,
如同用嘴唇亲吻沙滩,
假装那是别的嘴唇,塑成欲望的形状,
直到风带走它虚妄的微粒。
如同沙滩,土地,
如同沙滩本身,
爱抚是谎言,爱是谎言,友谊是谎言。
你独自留在欲望旁边,
这个欲望假装是我的却不属于我,
而是所有人的欲望,
邪恶的,无辜的,
恋爱的男人或者恶棍。
土地,土地和欲望,
一种遗失的形态。
只是停滞的身体;
像斧砍树干,
夺走声音和爱抚,
所有的悲伤扔在任一条小路旁边。
死亡确凿可感;
谎言,爱情,欢愉都不是死亡。
谎言不杀人,
哪怕它的利刃像一把匕首;
爱情毒不死人,
哪怕它像蝎子留下一串吻;
欢愉不是海难,
哪怕归来的鬼魂赶走所有遗忘。
但是树干与斧砍,
欢愉,爱情,谎言,
吻,匕首,海难,
依照回忆都是伤口
来自永远贪求的嘴唇;
不停歇的欲望,
不消失的呐喊
向耳聋的世界呼求不可妥协的真理。
那些声音最终窒息在生命的声音里,
出于同样的伤口,
河流一样在逃;
一条悲伤的河在流动中带来
旧时的爱抚,
旧时的天真,放在一个身体上的信仰。
决不要相信,只要相信一切的死亡;
仔细看看那死去的树干,
已死的变得更加死亡。
像你的眼睛,像你的欲望,像你的爱情;
废墟和悲惨,某日淹没在无边的遗忘,
留下的,是最高的嘲弄,一个空日期,
无用的脚印光也逃避。
在所有的怀抱之间,
在所有的身体之间,
可笑邪恶的一个个岛。
没有吻,是墓石;
没有爱,是墓石
被囚犯狂躁的脚步
一次次度量。
也许外面的空气
听起来在向世界唱着
忠信喜乐的颂歌;
也许,有癫狂的荣耀,
光芒四射的翅膀飞过。
一种巨大的欲望,
对一个真理的渴望,
击打着一堵堵墙,
击打着肉体,
像铁链锁住的一片海。
某一刻渴望的
眼睛抬起
看向白天的一道光,
得胜的含铜的闪电
剑举得那么高。
影子的,愤怒的,哭泣的,
遗忘的碎石间,
那真理呼吸。
监牢,
活监牢。
你和空气一起活在亲密的身体之间,
你无形地呼吸,无声地笑,
不可见的鬼魂留下的记号。
我们的无能为力,缓慢的刺,
也许在你那里是年少的力量;
没有可笑的痛楚没有自私的欢愉,
没有梦想某种生活也没有得胜的恶。
像快乐的云飘过没有雨,
像一只鸟忘记它出生的树枝,
你同时拥有死亡和生命,
没有死过,没有活过。
那么悲伤的烟里,一片度量旧时恨意的土地
瘦窄的街道间,
背朝你的幸福,这样你还没发现
那权柄和它耻辱的双手,
一个卑鄙的神安排着命运,
谎言和它滚圆的尾巴立在世上,
爱情手无寸铁在坟墓间哭泣。
你轻柔的缺席,没有音符的回声,没有故事的时间,
像一片翅膀路过,
留下透明的真理;
那真理,我曾知晓却感觉不到,
那真理,我曾看见却不想得到。