累计积分:520

发布书摘:36

此书摘本创建于:2016-05-27

月亮与六便士

作品采用第一人称的视角叙述。 “我”是一名作家,认识了查尔斯·思特里克兰德一家。这个家庭看上去美满幸福,但是思特里克兰德先生总是显得缺乏活力。不久之后思特里克兰德离开了 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[英]威廉·萨姆塞特·毛姆
  • 出版社:华东师范大学出版社
  • 定价:35.00元
  • ISBN:9787567542921
已发布177183条书摘
按时间排序 按页码排序
  • 2017-06-29 摘录
    尽管也有很少数男人把爱情当作世界上的头等大事,但这些人常常是一些索然寡味的人;即便对爱情感到无限兴趣的女人,对这类男子也不太看得起。女人会被这样的男人吸引,会被他们奉承得心花怒放,但是心里却免不了有一种不安的感觉这些人是一种可怜的生物。男人们即使在恋爱的短暂期间,也不停地干一些别的事分散自己的心思:赖以维持生计的事务吸引了他们的注意力;他们沉湎于体育活动;他们还可能对艺术感到兴趣。在大多数情况下,他们把自己的不同活动分别安排在不同的间隔里,在进行一种活动时,可以暂时把另一种完全排除。他们有本领专心致志进行当时正在从事的活动;如果一种活动受到另一种侵犯,他们会非常恼火。作为坠入情网的人来说,男人同女人的区别是:女人能够整天整夜谈恋爱,而男人却只能有时有晌儿地干这种事。
    性的饥渴在思特里克兰德身上占的地位很小,很不重要,或毋宁说,叫他感到很嫌恶他的灵魂追求的是另外一种东西。他的感情非常强烈,有时候欲念会把他抓住,逼得他纵情狂欢一阵,但是对这种剥夺了他宁静自持的本能他是非常厌恶的。我想他甚至讨厌他在淫逸放纵中那必不可少的伴侣;在他重新控制住自
    己以后,看到那个他发泄情欲的女人,他甚至
    会不寒而栗。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2017-06-28 摘录
    在交际应酬中,一个人只让你看到他希望别人接受他的一些表面现象,你只能借助他无意中做出的一些小动作,借助不知不觉中掠过他脸上的一些表情对他作出正确的了解有些时候,人们把一副假面装得逼真,时间久了,他们真会变成他们装扮的这样一个人了。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2017-06-28 摘录
    “我不需要爱情。我没有时间搞恋爱。这是人性的一个弱点。我是个男人,有时候我需要一个女性。但是一旦我的情欲得到了满足,我就准备做别的事了。我无法克服自己的欲望我恨它,它囚禁着我的精神。我希望将来能有天,我会不再受欲望的支配,不再受任何阻碍地全心投到我的工作上去。因为女人除了谈情说爱不会干别的,所以她们把爱情看得非常重要,简直到了可笑的地步。她们还想说服我们,叫我们也相信人的全部生活就是爱情。实际上爱情是生活中无足轻重的一部分。我只懂得情欲。这是正常的,健康的。爱情是一种疾病。女人是我享乐的工具,我对她们提出什么事业的助手,生活的伴侣这些要求非常讨厌。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2017-06-28 摘录

    “女人可以原谅男人对她的伤害,”他说
    “但是永远不能原谅他对她做出的牺牲。”
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2017-06-27 摘录
    爱情要占据一个人莫大的精力,它要个人离开自己的生活专门去做一个爱人。即使头脑最清晰的人,从道理上他可能知道,在实际中却不会承认爱情有一天会走到尽头。爱情赋予他明知是虚幻的事物以实质形体,他明知道这一切不过是镜花水月,爱它却远远超过喜爱真实。它使一个人比原来的自我更丰富了
    些,同时又使他比原来的自我更狭小了一些
    他不再是一个人,他成了追求某一个他不了解
    的目的的一件事物、一个工具。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0