累计积分:0

发布书摘:157

此书摘本创建于:2017-12-26

到灯塔去

《到灯塔去》由三个部分组成。第一部分“窗”描写的是拉姆齐教授一家和几个朋友在海滨度假生活中一个下午和晚上,中心是晚餐。第二部分“岁月流逝”用淡淡的几个镜头和回忆,展现了 …… [ 展开全部 ]
  • 作者:[英]弗吉尼亚·伍尔夫
  • 出版社:北京十月文艺出版社
  • 定价:39.00元
  • ISBN:9787530214558
已发布177183条书摘
按时间排序 按页码排序
  • 2019-10-30 摘录自第 253 页
    生活毫不空虚,而是充实得要溢流出来。她似乎深深地站在某种液体之中,在其间活动升沉,是的,这儿的水深不可测。里面倾入了这样多的生命。拉姆齐夫妇的、孩子们的此外还有各种各样流落飘零的生命。一个拿着洗衣篮的洗衣妇;一
    只白嘴鸦;一丛开花的芦苇;紫色和灰绿色的花:某种共同的感觉把一切结成了一个整体。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-10-30 摘录自第 156 页
    这里似乎仍是冬天,你已远去,
    我与它们游戏犹如和你的影子一起,
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-10-30 摘录自第 152 页
    “月季盛开引来蜜蜂忙采蜜”,随着这冲击,词句就像用灯罩遮着的盏盏小灯,一盏红灯,一盏蓝灯,一盏黄灯,在她脑海深处点亮,它们好像离开了悬挂在上面的横杆,飞舞着,或是高声喊叫引起阵阵回声;于是她转身在旁边的桌子上摸到了一本书。

    所有过去的生活
    和未来的生活里,
    充满了树木和更迭的树叶,

    她喃喃地吟诵着,把毛线针插在了袜子上。她打开书开始随便挑着读,她这样做时感到自己忽而在向后爬、忽而在向上爬、忽而推开弯弯地罩在她头顶上的花瓣往上去,结果她只知道这是白的,或这是红的。起初她根本不懂这些字的意思。

    掌好舵,精疲力竭的水手们,
    驾着你们的松木小船
    向这里疾驶

    她读完,翻过一页,摆动着身体,曲折前行,从一行跳向另一行,就像从一根树枝跳向另一根树枝,从一朵红白相间的花转向另一朵红白相间的花,一直到一个轻微的声音惊醒了她—
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-10-30 摘录自第 141 页
    出来沿花园小径而上,
    卢里亚娜·卢里莉。
    月季盛开引来蜜蜂忙采蜜。

    词句(她看着窗子)听起来像漂浮在窗外水面上的花儿,与他们没有任何联系,好像没有人说词句自己就出现了似的。

    我们所有过去的生活和未来的生活里
    都充满了树木和更迭的树叶。

    她不明白诗句的意义,但很像音乐,这些词句仿佛是她自己的声音说出来的,在她的躯体之外,流利自然地说出了整个晚上她嘴里在说着别的而心里真正想说的话。她不用回头看也知道,桌旁的每一个人都在听着这个声音说:

    我不知道你是否感到
    卢里亚娜·卢里莉

    声音带着她怀有的同样的宽慰和喜悦,好像终于说出了应说的话,是他们自己的声音在说话。
    但是声音停止了。她环顾四周。她迫使自己站了起来。奥古斯塔斯·卡迈克尔已经站了起来,手里拿着的餐巾看上去像个白色长袍,他站在那儿吟诵:

    看着国王们策马
    穿越草地和盛开着雏菊的牧场
    佩着棕榈叶杉木箭束,
    卢里亚娜·卢里莉,

    当她走过他身旁时他微微转身向她,重复着最后的一行:

    卢里亚娜·卢里莉,

    并向她鞠躬,仿佛在向她表示敬意。不知道为什么,她感到他比以前任何时候都更喜欢她一些;她怀着宽慰和感激弯身回礼,从他为她开着的门走了出去。

    现在必须把所有的事都向前推进一步。她一只脚踩在门槛上在眼前的情景中再停留了片刻,这个情景甚至就在她凝视着的时候就逐渐消失了。当她走过去挽起明塔的胳膊离开餐厅时,情景就变了,呈现出了不同的样子;她回过头去再看最后一眼时,明白一切已经成了过去。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0

  • 2019-10-30 摘录自第 137 页
    时尚的变化根本无关紧要。谁能说得出什么会长存—无论在文学还是在其他一切方面?
    “让我们欣赏我们真正欣赏的东西吧。”他说。
    +1
    0条评价 收藏 分享
     

    这条书摘已被收藏 0