此书摘本创建于:2016-11-16
威尼斯日记
《威尼斯日记》为阿城先生的一部经典随笔。阿城曾在威尼斯生活三个月,这期间,他走走停停,看风景,看行人,看俗世生活,他写感受、写景色、写文化差异。他在尘世中捕捉自己的兴趣 …… [ 展开全部 ]
- 作者:阿城
- 出版社:中华书局
- 定价:49.00元
- ISBN:9787101107586
-
白天,游客潮水般涌进来,威尼斯似乎无动于衷尽人们东张酉望。夜晚,人潮退出,独自走在小巷里,你才能感到一种窃窃私语,角落里的叹息。猫像影子般地滑过去,或者静止不动。运河边的船互相撞击,
好像古人在吵架。
早上四点钟,走过商店拥挤的街道,两边橱窗里的服装模特儿微笑着等你走过去,她们好继续聊天。有一次我故意留下不走,坐在咖啡店外的椅子上,她们也非常有耐心地等着,她们的秘密绝不让外人
知道。
忽然天就亮了,早起的威尼斯人的开门声皮鞋声远远响起,是个女人,只有女人的鞋跟才能在威
尼斯的小巷里踩出勃朗宁手枪似的射击声。诗意,安静 -
因为偏头痛,三年前把酒戒了。我曾与朋友说过,如果有一个人突然把烟或酒戒了,千万不要和他交朋友,他既然狠心到可以戒烟戒酒,还有什么不可
以做的呢?如今我说过的话在我身上得到报应。
我的人生就此失去一大境界。不要这么说,你还没戒掉小说 -
米塔和安德雷傍晚回罗马,送他们到火车站约好不久去罗马看他们。安德雷说不要在下个月底,因为米塔得了一个翻译奖,下个月底到南方去领奖。
年初我得了 NONINO奖,同日时得奖的还有一个法国历史学家和一个意大利作家,他们领奖后的感言都非常好,我则说我的这个奖其实应该是米塔的,定是米塔的译文好,才促成了十一位评委的决定。
这不是客气。
朋友木心在回答《中国时报》关于中国作家什么时候能得诺贝尔文学奖的时候一针见血:译文比
原文好,瑞典人比中国人着急的时候。
米塔今年其实得了两个奖。不愧是木心! 译文比原文好,说明原文不够好 瑞典人比中国人着急,则讥讽中国人赶鸭子上架,太急功近利。 -
达·芬奇是欧洲文艺复兴的完整象征,科学艺术、人文。现在是分类领域里的奇才,为人羡慕景仰,中国大陆科技类大学教育谈不上人文教育,综合类大学也谈不上,毕业出来的学生其实是“残疾”文科生,理科生,本就是偏科,党却要求我们全面发展。
-
面“历史”这个字眼本来就很可疑,用文学反映所谓的正确的历史观,结果是文学为“历史观”殉葬。这也就是为什么我常常重读托尔斯泰的《战争与和平》,却避开小说最后的历史说教章节的原因,我不忍看到一个伟大的小说家沦为一个三四流的历史哲学本科生。然而好的历史常常是文学的